Выбрать главу

Джейсон понял намек и поплелся обратно в свой коттедж. Трент уже лежал в койке и с фонариком читал книжку Он присел на постели:

— Я думал, ты пошел в туалет и провалился.

Джейсон помотал головой:

— Нет, сначала я напоролся на Томаза…

— Правда? А что он делал?

Он не заметил Стефана?

— Нет, но как пить дать кого-то выслеживал и высматривал. В любом случае… у девчонок сработала ловушка! Надо было слышать весь этот грохот!

— Не шутишь? Мы поймали вора? Кто это?

— Бэйли ее сцапала.

— Ее?

— Ага. Маленький грызун, вот такой. Томаз сказал, их называют мышки-воришки.

Трент вытаращил глаза:

— Мышки-воришки? Это не они, часом, таскают всякое барахло?

— Все, что под лапу попадется! — Джейсон подробно описал гнездо, пока стелил постель, стягивал грязную одежду и подготавливал чистую, назавтра. Когда он лег, снаружи послышались крадущиеся шаги.

До них донесся тихий недовольный голос Рича:

— В следующий раз, если я говорю, что от чего-то надо держаться подальше, будь любезен послушаться!

Стефан печально хрюкнул и добавил:

— Эти медведи воняют, как скунсы.

Мальчишки прошли, но резкий запах свалявшейся шерсти остался. Очевидно, Стефан вновь обрел человеческий облик.

— Скунс! — повторил Трент и захихикал.

Оба с хохотом повалились на постель. Последнее, что Джейсон слышал перед сном: как Трент несколько раз фыркнул: «Скунс! Настоящий скунс!»

23

Тайны прозрачных глубин

— Они забрали у меня аметист, — прошептала Бэйли, когда они все вместе пришли на урок кристалловедения.

Джейсон нащупал в кармане свой кристалл, крепко стиснул в кулаке и только потом спросил:

— Почему?

Девочка покачала головой. Дженнифер похлопала ее по руке:

— Успокойся, ничего страшного. Они поставили ванночки с морской водой. — Блондинка улыбнулась. — Просто будут учить нас, как ухаживать за кристаллами. А когда научитесь по очищенным кристаллам читать вашу ауру, я покажу вам, как делать из камней разные интересные украшения.

Она дотронулась до ожерелья у себя на шее: камень был обмотан серебряной проволокой и закреплен на цепочке. Бэйли немного повеселела:

— Здорово.

Трент подпер щеку кулаком:

— А ты уже читала нашу ауру, Джен?

Девушка медленно покачала головой, рассыпая по плечам поток золотистых волос:

— Ну что ты. Здесь сорок девять человек, Я еще даже не всех знаю. Но непременно попробую!

Джон что-то показывал Данно, а Генри и Трэн глазели рядом. Как оказались, это были схемы шахматных ходов. Нахмурившись, он оторвался от бумаги:

— А что, если ты ошибешься?

Дженнифер обернулась к нему:

— Если я ошибусь?

— Ты можешь напутать. Ты не так уж далеко продвинулась в обучении.

— Любой может ошибиться.

Джон хладнокровно смотрел ей в глаза:

— Ну а если от того, что ты скажешь, зависит чья-то жизнь? Ну, например… возьмем Генри. Он хочет знать, какова его Стихия, от этого зависит судьба его дара, а ты говоришь ему… Вода. Понимаешь, к чему это может привести?

Девушка улыбнулась:

— Кто угодно тебе скажет, что Генри — Огонь!

Джейсон вмешался:

— А я бы не стал ничего утверждать. Конечно, похоже на то… но я бы не утверждал.

— Тут требуется тренировка, как и в любом другом деле.

— Тогда скажи мне, кто я, — тихо попросил Джон.

Дженнифер замолчала и немного покраснела:

— Ты же знаешь, я не могу. Я уже пыталась. Вокруг тебя какое-то защитное поле.

Джон пожал плечами и отвернулся:

— Опасно полагаться на кого-то, кроме себя самого.

Дженнифер прикусила губу, но не стала с ним спорить. Она обратила свое внимание на расставленные по столам ванночки с чистой солоноватой водой. Ребята с любопытством разглядывали их. День был жаркий, солнечные лучи рассыпались по горным хребтам, кристаллы отражали свет радугой красок.

Стефан сшиб лапой одну из кадок и выплеснул фонтан воды прямо на дорожку, по которой к ним приближался Гэйвен. Тинг только открыла рот для предупреждения, а Рич вскрикнул, как Маг беззаботно взмахнул тростью. Набалдашник вспыхнул, и вода застыла в воздухе. Капли в одну секунду превратились в маленькую тучку и пролились на землю дождем, как будто путь им преградил невидимый барьер.

Усмехнувшись, Гэйвен шутливо взмахнул волчьей головой и зарычал, а потом занял место у первых парт. Он легко оперся на трость, а сложенные ножны закинул на плечо. Легкая рубашка была заправлена в потертые голубые джинсы. Взглянув на солнце, он начал со слов:

— Как раз то, что надо. Итак, мы некоторое время поработали с кристаллами. Каждый изучал свой, который настроен на вашу энергетику. Все справились неплохо… — Он обвел глазами учеников, включая Генри Сквибба, который надеялся, что ему удастся спрятаться за спиной Джоннарда или раствориться в воздухе. А потом достал что-то из кармана и положил на стол. Это был большой белый кварц, сияющий миллионами кристалликов. Гэйвен указал на него:

— Это обычный камень, его легко можно найти где угодно, правда, не всегда такой большой и прозрачный. Вы все работали с собственными кристаллами, но Маг должен уметь пользоваться любым кристаллом, вроде этого. Он может настроить на свою ауру любое количество кристаллов и каждый использовать для разных нужд, если Талант позволяет. Итак, хоть мы и советуем вам никогда не терять и не ронять свой кристалл, — в этот момент его ярко-голубые глаза остановились на Бэйли, — всегда есть возможность найти камень вроде этого, если есть необходимость.

— А в чем смысл? — спросил Трент.

— Смысл чего?

— Зачем иметь этот, настроенный, если любой сойдет?

— А… — Гэйвен взял в руку кварц. — Разница в качестве. Как бы сказать попроще?

Он потер горбинку на носу:

— Представь себе, что твой личный кристалл — это гоночная машина, мощная, предназначенная только для одной дели, послушная одному шоферу А камень, подобранный с земли, — что-то вроде старой побитой колымаги. Она довезет тебя туда, куда надо, но гораздо медленнее и без шика. А может и не довезти, но по крайней мере убережет от опасности, даст время на размышление, если твой личный кристалл вышел из строя.

— А как узнать, что кристалл выходит из строя? Нет ничего очевиднее, — Гэйвен достал из кармана аметист Бэйли и положил на ладонь. Былой пурпурный блеск исчез, камень потускнел и потемнел, напоминая скорее собственную тень. Бэйли вздохнула.

— О, Бэйли, — выдохнула Тинг, — я не знала, что все так плохо.

— Я не хотела никому рассказывать, — ответила Бэйли печально. Она присела на краешек скамьи и положила на руки подбородок.

Дженнифер рассматривала камень в руке Гэйвена.

— Не уверена, — протянула она, — что ванна ему поможет.

— И я не уверен, — ответил Маг. — Я хочу, чтобы все взяли свои камни и почувствовали их ауру. Мы это уже делали.

Он начал медленно прохаживаться между парт.

— Вы уже знаете, что кристалл отражает ваше внутреннее состояние, он связан с вами, но мне хочется, чтобы вы освежили это в памяти. Это займет некоторое время, а потом мы искупаем кристаллы и поглядим, как от этого изменится аура. Окрепнет или обретет новые грани.

Трент усмехнулся:

— Я надеюсь, что у Стефана кристалл не такой грязный, как носки, а то мы до ночи будем очищать!

Все рассмеялись, а Стефан что-то пробурчал в ответ. Трент наклонил голову и, закрыв глаза, стал сосредоточенно перекатывать в ладонях свой камень. Делал вид, что он тут ни при чем. Гэйвен прошел мимо.

Джейсон взял свой камень. Гэйвен задержался и пальцем указал на гранитную прожилку, что делила камень пополам.

— Никогда эта штука не причиняла тебе неприятностей?

— Вроде нет. А каких неприятностей?

— Когда фокусируешься на ней, никогда не чувствуешь холод, как будто нельзя пошевелить ни рукой, ни ногой?

Джейсон помотал головой:

— Никогда.

Гэйвен несколько секунд напряженно вглядывался в его лицо и, сказав «Хорошо», двинулся дальше. Джейсон с интересом смотрел ему вслед. Никто из Магов ни разу не удосужился объяснить ему, чем его кристалл нехорош. Он крепко сжал камень, чувствуя, как энергия окутывает его. Раньше он никогда и не задумывался, что камень разбит на части. Если прожилка — это барьер, то он всегда был открыт для него. Возможно, эту тайну ему придется раскрыть самостоятельно. А может, и нет, если он догадается, как получше спросить об этом.