Выбрать главу

Судя по полученным указаниям, ему предстояло пересечь почти весь город. Коня Рейнард больше не подгонял, поэтому на месте был лишь через три четверти часа. Выяснив, что двое похожих по описанию молодых господ прибыли сегодня утром, он прошел по длинному коридору и постучал в дверь с кривовато нарисованной чернилами шестеркой.

-- Кто там? -- послышался холодный голос Кеннета.

-- Я, Рейнард.

Дверь открылась. Младший из магов кивнул ему и продолжил копаться в брошенной на кровать сумке. Джейд же, который, склонив голову набок, терзал гребнем спутанную шевелюру, с видимым облегчением оставил это занятие и приветствовал друга.

-- Рад тебя видеть. Как добрался?

-- Отлично. Уже успел представиться местному правителю и получить приглашение на завтрашний раут по случаю дня рождения его дочери.

-- Небо, зачем тебе это понадобилось?

-- Может оказаться полезным. Впрочем, если у тебя есть другие идеи по сбору информации...

-- Ты немного разминулся с ее источником. Недавно приходил Тайриэл; я ждал, что ты появишься раньше, хотел вас познакомить.

-- Успеется еще, -- отмахнулся виконт, хотя ему было жутко интересно посмотреть на северного эльфа, по чьей вине они все здесь оказались. -- Что он сказал?

-- Просто удостоверился в нашем прибытии. По-моему, мы ждем кого-то еще.

-- Лориссу?

-- Она уже здесь. Кеннет, ради всего святого, что ты там ищешь?!

-- Это имеет принципиальное значение? -- на секунду оторвавшись от рытья в сумке, проворчал маг.

Джейд глубоко вздохнул.

-- Ну и лешак с тобой, не хочешь -- не говори. Рейнард, когда, ты говоришь, этот прием, завтра? Я бы пошел с тобой...

-- Зачем?

-- Не думаю, что тебе стоит там появляться, Джейд, -- заметил Кеннет.

-- На дочку посмотреть, -- фыркнул старший брат. -- Она красива?

-- Надеюсь, что да. -- Рейнард уставился на затянувшую верхние углы комнаты паутину. -- Потому что, говорят, умом она удалась в родителя.

-- Кошмар какой... Нет, тогда не пойду.

-- Как полагаешь, Джейд, сумею я уговорить Линн составить мне компанию? Иначе, боюсь, местные дамы меня живьем не выпустят.

-- Она же не в твоем вкусе. Попроси Лориссу, она точно не откажет.

-- С Линн проблем меньше, -- откровенно сказал виконт. -- Лорисса притягивает их, как варенье мух.

-- Дело твое. Тайриэл сказал, они поселились через три улицы отсюда, в "Зеленом апельсине".

По прошествии двух часов Рейнард готов был признать, что Джейд прав и ему следовало попросить о помощи колдунью. Девушка, услыхав его предложение, истерически рассмеялась и сообщила, что это отличная шутка. Когда он убедил ее в полной серьезности своих намерений, Линн покрутила пальцем у виска и обозвала его мечтателем.

-- Но почему? -- возопил виконт.

-- Потому что я служанка, и никто, даже самый могущественный маг на свете, не в силах этого факта изменить! У меня неподходящие манеры, я не умею ни говорить, ни одеваться как подобает, и если в захолустном трактире еще могла сойти за благородную даму, то в высшем обществе меня за нее примет только слепоглухонемой!

-- Милая Линн, я знавал множество дам, манер которых постыдилась бы любая уважающая себя служанка...

-- Да у меня на лице написано, что я родилась в... деревне!

-- Не мели ерунды, -- вдруг сказала Лорисса, до той поры молча валявшаяся на кровати, закинув руки за голову. -- Перестань клеветать на собственную внешность. Из тебя выйдет отличная юная леди, я сама за этим прослежу, а Рейнард присмотрит, чтобы тебя не сожрали на этом приеме с потрохами.

-- Ло, ну почему ты не можешь пойти?

-- Потому что мне там появляться опасно. Если я еще раз услышу в свой адрес недоуменное: "Ты еще жива?!" -- то наверняка кого-нибудь убью. Разве ты забыла, что мне сейчас полагается вовсю удирать от нанятых Кеннетом убийц?

Линн тихо застонала сквозь зубы, понимая, что ей не отвертеться, но вдруг просветлела лицом и язвительно поинтересовалась:

-- И кем ты намерен меня представить? Своей любовницей? Любимой четвероюродной бабушкой?

-- Кузиной, -- невозмутимо откликнулся виконт. -- У меня их достаточно много, чтобы никто не заподозрил подвоха.

-- Еще один обремененный родней олух на мою голову!.. Твоего отца, помнится, не удалось ввести в заблуждение! Впрочем, от моей репутации скоро и так останутся одни огрызки, да и кого она волнует... Но что, если кто-нибудь начнет расспрашивать меня про мою родословную?