— Ты, снесши яйца, конечно желала вывести птенцов; съесть эти яйца означало лишить тебя радости иметь детей. Как я мог причинить тебе горе? Ты с таким трудом добывала и приносила сюда сандаловое дерево, необходимое для постройки гнезда. От принесенных тобою семян здесь разросся целый лес. Зачем же мне истреблять то, что ты создала с таким трудом?
Тогда птица спрашивает мясника, для чего он пришел. Он ответил, что зашел в этот край по повелению царя, чтобы достать целебных трав для больной царской дочери. Птица Гариде предложила свою помощь, посадила мясника на спину и отвезла его в то место, где росли лекарственные травы. Мясник нагрузил целый ворох трав на спину птицы Гариде, и они полетели назад. Когда травы истолкли в порошок и дали выпить больной царевне, то она выздоровела. Обрадованный царь предложил мяснику полцарства в награду. Но тот вновь вспомнил совет ламы не садиться на царский престол и отказался, как его ни упрашивали.
Царь осердился, приказал вылить медного тигра с пустотой внутри, поставить тигра на колеса, посадить в него мясника, снизу разложить огонь и провезти эту колесницу вокруг дворца три раза. Царское повеление было исполнено. Мясника посадили в пустого тигра, развели под ним огонь и провезли три раза вокруг дворца. Когда открыли тигра, то увидели там не мясника, а воплощение бога Семба Дорчжи. Царь подумал, что если простой мясник, который всю жизнь свою убивал животных, не сгорел и обратился в бодхисаттву, то тем скорее такое превращение может свершиться с ним, царем. Он сел в полого тигра и велел сделать все так же, как в прошлый раз. Разложили под медным тигром огонь и обвезли его вокруг дворца три раза; когда открыли тигра, то нашли в нем только останки сгоревшего царя.
Пересказ Г. Потанина.
СЕРБАЛ И ЮРБАЛ*
днажды в голубом озере Коконор жили две лягушки. Ту, которая была цвета золота, звали Сербал, а другую, цвета бирюзы, — Юрбал. Эти лягушки распоряжались источниками воды. Каждый год они не выпускали воду до тех пор, пока озеру не приносили человеческую жертву. Даже царь должен был отдавать на заклание членов своей семьи, когда выпадал им жребий.
В то время очередь пришлась как раз на царскую семью. Все собрались в молельне. Лама написал имена членов семьи на листочках бумаги и положил их в чашу. Затем надел повязку на глаза и вытащил наугад одну из них.
К ужасу царя на бумажке было имя царевича Джигме. Царица вскрикнула и упала в обморок. Царь предложил:
— Я уже стар, а стране нужен молодой правитель. Я хочу стать жертвой вместо сына.
Но Джигме оставался непреклонен. Он сказал:
— Мой дорогой отец, я должен сделать это для блага страны. Иначе лягушки не выпустят воду, и начнется страшный голод.
В конце концов царь разрешил сыну идти к озеру.
Но сначала Джигме пошел к полуразрушенной хижине. Там жил его лучший друг Вангдус, который был очень умным мальчиком.
Царевич сказал ему, что выбран в жертву и пришел попрощаться. Вангдус принялся убеждать его:
— Мой дорогой друг, позволь мне пойти к озеру вместо тебя.
Но Джигме не согласился. После долгого спора друзья отправились к озеру вдвоем. Они решили, что тот, кто проснется первым на следующее утро, станет жертвой и прыгнет в озеро.
Уже смеркалось, когда Джигме и Вангдус достигли берега. Они нашли укрытие в прибрежных скалах и устроились там на ночлег. Вскоре они увидели странное зрелище. Две огромные лягушки золотого и бирюзового цвета выпрыгнули из озера. Сербал сказал Юрбалу:
— В этот раз пожертвовать собой пришли два молодых человека. Они, похоже, очень сильны. Если они нападут на нас и убьют, то я изрыгну кусок золота, а ты — кусок бирюзы.
Юрбал добавил:
— Да, и если они проглотят это золото и бирюзу, то смогут в любое время изрыгать драгоценности по своему желанию.
Лягушки казались очень напуганными и растерянными. Два друга, которые еще не спали, слышали весь разговор. Они быстро вскочили и напали на лягушек. Сильные и ловкие, они вскоре убили обеих. Сербал исторг золото, а Юрбал — бирюзу.
Джигме и Вангдус проглотили по куску. К своему восторгу, они убедились, что могут изрыгать золото и бирюзу, как только захотят.
Джигме сказал:
— Если мы вернемся в город, люди подумают, что пришли призраки, будут проклинать нас и кидать камни. Давай лучше не пойдем назад.
И они отправились искать новую страну.
Однажды подошли они к какой-то деревне. На деревенской площади мальчишки дрались из-за шапки. Джигме и Вангдус спросили:
— Что хорошего в этой шапке?
Мальчишки ответили:
— Это чудесная шапка. Тот, кто наденет ее, делается невидимым.
Для решения спора Вангдус предложил им бежать до отдаленного чортена. Тот, кто победит в беге, получит шапку. Но как только они повернулись спиной, Вангдус надел шапку сам.
Удивленный Джигме принялся искать своего друга. Мальчишки вернулись и обнаружили, что Вангдус исчез вместе с шапкой. Они поняли, что их обманули, и вскоре разошлись по домам. Джигме же продолжал поиски. Вдруг кто-то тронул его за плечо. Обернувшись, он увидел смеющегося Вангдуса с шапкой в руке.
Они двинулись дальше и дошли до другой деревни. Там несколько человек дрались за пару красиво вышитых туфель. Расспросив их, друзья узнали, что владелец этих магических башмаков может в один миг перенестись туда, куда захочет. Еще раз друзья предложили драчунам разрешить спор соревнованием в беге. Когда же люди бросились к дальнему чортену, Джигме и Вангдус одели по туфле и исчезли.
Они пожелали очутиться в стране, которой нужен новый правитель. В один миг они оказались в незнакомом краю, где увидели большую толпу, собравшуюся на поле. Один человек объяснил им, что царь этой страны умер, а поскольку у него не было наследника, то теперь ищут нового правителя. Сегодня дочь царя придет на поле и наугад бросит фигурку, сделанную из муки-соту. Тот, в кого она попадет, станет ее мужем и царем страны.
Юноши очень устали. Они забрались в дупло большой яблони и уснули. Вскоре прибыла царевна. Она бросила фигурку и попала в яблоню. Все бросились к дереву и увидели двух спящих чужестранцев. Шум и суматоха разбудили друзей.
Люди были смущены тем, что их новым государем должен стать иноземец. Тогда главный лама решил подвергнуть их новому испытанию. Он потребовал немедленно одарить невесту сказочным богатством.
Джигме встал и начал извергать драгоценности.
Вангдус встал и начал извергать драгоценности.
Люди ошеломленно смотрели на быстро растущие кучи золота и бирюзы.
Народ принял решение. Джигме женился на царской дочке и взошел на престол. Своего друга он назначил первым министром. Вангдус часто надевал шапку-невидимку и туфли, которые носили его повсюду. Таким образом он мог видеть и слышать все, что случалось в стране, оставаясь незамеченным.
Затем Вангдус рассказывал Джигме обо всем, и они вместе исправляли пороки и наказывали зло. Их правление было долгим и справедливым.
Перевод Р. Жемерикина.
ЧУДЕСНЫЕ ЗЕРНА
ного сотен лет назад было в Тибете обширное государство Було. Жители этого государства занимались только скотоводством. Поэтому они не знали другой еды, кроме говядины и баранины, не пили других напитков, кроме ячьего и козьего молока.
О вкусной цзамбе и цяне, что из зерен ячменя делают, никто даже и не слыхал.
Жил в государстве Було один кузнец, мастер на все руки. У того кузнеца был сын, по имени Ачу, юноша умный, добрый и отважный. Однажды от чужеземных купцов, прибывших в страну Було с разными товарами, Ачу услышал о золотистых зернах ячменя, дающих вкусную и питательную пищу.