— Вы о чем? — удивилась Петунья.
— Тео, ну нельзя же так! — еще один маг с длинными платиновыми волосами насмешливо улыбнулся. — Оставь нам всем интригу! Мисс Шервуд имеет право на тайну.
— На какую тайну? — Петунья уже ничего не понимала.
— Вы не знаете? Вы действительно затворница и живете в старинном поместье, куда нет доступа посторонним, а так же чужим эльфам и совам? Как интересно! Видите ли, фамилия Шервуд неизвестна никому, но такой талант и Сила свидетельствуют о высоком происхождении. Вот все и гадают, кто же вы такая на самом деле. В магической Британии случается так мало интересного. Вы — загадка, так что все обсуждают вас.
Петунья покачала головой. В какой-то момент ей даже захотелось признаться, что она старшая сестра магглорожденной второкурсницы Гриффиндора Лили Эванс. Но тогда возникло бы слишком много вопросов. А она уже достаточно слышала про запреты в мире магов. Нельзя, чтобы кто-нибудь заподозрил, каким образом она стала сильной ведьмой.
— Никогда не думала, что у вас такая богатая фантазия, — пробормотала она.
Волшебники рассмеялись.
— Люциус, ты променял меня на прелестную мисс Шервуд? — проговорила очаровательная блондинка. Нарцисса Блэк — вспомнила Петунья.
— Что ты, дорогая! Но мисс Шервуд настоящая загадка, а все таинственное притягивает.
Мисс Блэк мягко улыбнулась.
— Мне очень понравились шахматы, — сказала она, — даже жалко, что ни папе, ни Люциусу не удалось их купить. Говорят, их приобрел Рудольфус Лестранж. Повезло моей сестренке. Может быть, вы сделаете шахматы для меня?
— Может быть, — кивнула Петунья, — это был очень интересный опыт. Но дело еще и в том, что у мистера Кэррингтона оказался просто потрясающий столик с шахматной доской. Все началось с него. А я пока учусь. Работать с различными формами у меня получается, а вот гравировку я только попробовала. И… — тут она осеклась. — Простите, наверное, вам это неинтересно.
— Интересно, — улыбнулась мисс Блэк, — я вас прекрасно понимаю. Когда чем-то увлекаешься, то хочется говорить только об этом. А окружающие ничего не понимают.
— Мы все поклонники вашего таланта, мисс Шервуд, — улыбнулся ее жених, — и просто жаждем увидеть ваши новые работы. Если надумаете что-то сделать для моей невесты, то дайте знать.
В конце концов, волшебники оказались совершенно нестрашными и даже милыми. И вечер прошел замечательно. Ее вызвались провожать, но Петунья сумела отвязаться от непрошенного кавалера и тихонько активировать порт-ключ. Хорошо бы еще мама и папа не заметили, что она поздно вернулась.
Эвансы-старшие дочь особо не журили. Только папа покачал головой и сказал, что молодым людям особенно доверять не стоит. Ну и ладно!
По здравому размышлению то, что узнала Петунья о себе на вечере у Слагхорна, выглядело несколько странным. Наверное, она слишком мало знает про волшебников. С одной стороны, какое им дело до ее настоящего имени и фамилии? С другой же… сплетни любили все. И стало даже немного обидно за сестренку. Если для магов наличие Силы считалось подтверждением высокого происхождения, то значило ли это, что Лили этой самой Силой не обладает? И что считается высоким происхождением у волшебников? Сама-то она в некотором роде самозванка.
В любом случае, сейчас на повестке дня первым стоял вопрос создания собственного клейма. На знак Сигрейвов девушка даже мысленно не покушалась. Слишком высокий уровень. После ряда раздумий на свет появился рисунок цветка петуньи в окружении букв А и S. Вполне прилично, и ее первое имя учтено. И серебро на черном фоне будет хорошо смотреться.
Мистер Кэррингтон рисунок одобрил. Как оказалось, в министерстве магии служил его зять, который знал все ходы и выходы. Он и брался принести нужные бланки, а потом отдать нужному чиновнику все бумаги, три экземпляра рисунка клейма и десять галлеонов пошлины.
— Грабеж среди бела дня все эти пошлины, конечно, — вздохнул лавочник, — но мы тут не в Лютном, деваться некуда. Зато потом никто не посмеет претендовать на ваши работы.
Петунья вспомнила, что в банке ее просто попросили указать новое имя, не требуя никаких документов и подтверждений. И с чистой совестью вписала в нужную графу: Анабелл Шервуд. Некоторая заминка вышла с указанием адреса.
— А, — махнул рукой зять мистера Кэррингтона, которого звали Патрик Милли, — не заморачивайтесь. Это больше для тех, кто среди магглов живет. И при подключении камина к сети. Никому и дела нет.
— До мисс Шервуд всем дело есть, — усмехнулся мистер Кэррингтон, — так что никто и не удивится, что вы не хотите свой адрес светить. Пишите: Диагон-аллея, 13, это адрес лавки. Будете у меня все бумажки забирать. И всего делов. А то не успеете моргнуть, как кто-нибудь из хлыщей, что на вас спорил, сунет пару монет кому надо, а потом в гости заявится.