Хомяк сплёвывает.
ХОМА
Вот бесовское отродье. Как Альбелиус не разглядел в ней монстра?
ДРАКОН
Красота застит.
ХОМА
Тебе ли не знать! Вместо того чтобы бестолку воевать с зеркалом, проглотил бы Гертруду.
Дракон вновь ревёт.
ФЕЯ
И я ничего не могла поделать. Гребень забвения туманил мой разум.
(обращается к Динке)
Спасибо тебе девочка, что вновь вернула меня к жизни. Волшебницам положено одаривать за подобные поступки. Что ты хочешь в награду за моё спасение?
ДИНКА
А вы - настоящая Фея?
Лесная Фея улыбается в ответ. Динка какое-то время прикидывает, что ей попросить.
ДИНКА
Я бы хотела иметь крылья как у феечек Винкс.
ФЕЯ
Винкс? Кто такие? Ничего не слышала о них?
НИКИТКА
Это из мультиков. Даже я пару раз смотрел.
ДИНКА
В обычной жизни они ходят без крылышек, как простые девочки. А когда надо побороться со злом, они
(ДАЛЬШЕ)
ДИНКА (ПРОД.)
говорят: "Феи Винкс" и у них вырастают крылья как у бабочек.
Фея улыбается её словам.
ФЕЯ
Раз вырастают, то они точно из мультиков. У нас, настоящих фей, крылья либо есть, либо их нет. Ну, как знаешь. Хотя, может быть ты и права, лишняя пара крыльев в борьбе с колдуньей не помешает.
Фея взмахивает руками.
ФЕЯ
Раз!
У Динки за спиной появляются тонкие, прозрачные крылышки. Динка радостно начинает бегать, пробует крылья и поднимается в воздух.
ДИНКА
Я лечу! Лечу!
НИКИТКА
(восторженно)
Она летит! Смотрите, она летит!
Опробовав крылья, Динка опускается на землю. Лицо её светится восторгом. К ней подбегает Никитка, разглядывает и ощупывает крылья. Поглядывая на детей, Дракон склоняется к Фее.
ДРАКОН
(негромко)
Вот ты - волшебница, умеешь многое. Как ты допустила к власти Гертруду?
ФЕЯ
Врасплох застали. Сам же видел действие гребня Забвения.
Дракон удручённо мотает головой.
ДРАКОН
Знать бы раньше. И дед мой Альбелиус, хоть и славный старикан, а в Гертруде змею подколодную не разглядел.
ФЕЯ
(загадочно)
Как знать. Может, всё что случилось - часть его плана?
ДРАКОН
Хорошенький план! Я столько лет в шкуре чудовища, Аника тоже нахлебалась досыта...
Фея смотрит на него с укоризной.
ФЕЯ
А тебе хотелось всего сразу и без напрягов, как в беспроигрышную лотерею? Ещё один беспортошный мечтатель?
Дракон, не ожидая выговора от Феи, с удивлением смотрит на неё.
ФЕЯ
(продолжая)
Счастье заслужить, выстрадать надо. Где бы ты ещё встретил принцессу? Хоть ты и внук Альбелиуса, а всё же не королевской крови и не богач. С такими как ты принцессы по одним дорожкам не ходят. Где, кроме как в несчастье вам суждено было встретиться? Вот и думай для чего всё это?
Их перебивает Хома.
ХОМА
Солнце садится. Не пора ли нам в замок?
ДРАКОН
Может, успеем девушку спасти.
Фея берет командование на себя.
ФЕЯ.
(дракону)
Эрик бери себе на спину мальчика с молотком.
(Динке)
Ты полетишь на своих крыльях. В придачу я вам дам всех своих гусынь.
(гусыням)
Девочки, вы с ними.
ДИНКА
А вы не с нами?
ФЕЯ
Мы следом. Тут недалеко. Главное, девочка, не потеряй золотой гребешок.
Динка первой поднимается в воздух. За ней с гоготом взлетают гусыни. Они окружают девочку и все вместе летят к замку. Никитка тем временем забирается на Дракона, устраивается у него на спине.
Серебряный молоток он крепко сжимает в руке.
ДРАКОН
Ну, поехали.
Он расправляет крылья. Хома, Аника и Фея сторонятся, чтобы тот не задел их. Дракон поднимается в воздух, немного зависает над лесом и начинает полёт к замку. Фея, Хома и Аника провожают его взглядом.
ХОМА
Давайте и мы поторопимся. Тут недалеко осталось. Я короткую дорожку знаю.
Фея, хомяк и принцесса скрываются среди деревьев.
НАТ. БАЛКОН КОРОЛЕВСКОГО ЗАМКА ВЕЧЕР
Гертруда стоит перед волшебным зеркалом. Материя с него снята. Колдунья разглядывает себя в зеркале.
На балкон пробираются белки Бинка и Тинка. Они забрались сюда по стене башни. Белки прячутся с внешней стороны перил балкона.
Гертруда, заметив морщинку на лице, разглаживает её пальцами.
ГЕРТРУДА
Ай-яй-яй. Как неприятно видеть в зеркале врага. У-у-у.
Она пугает изображение в зеркале и тут же оглядывается по сторонам.
ГЕРТРУДА
(продолжая)
Хорошо не видит никто. Скажут ещё, что королева, прекраснейшая Гертруда, стала того.
Гертруда крутит пальцем у виска. Бинка толкает Тинку в бок.
БИНКА
(шепчет)
Может она на самом деле того?
Бинка тоже крутит пальцем у виска. Тинка пожимает плечами.
ТИНКА
(шепчет)
Как знать. Колданула неудачно, срикошетило в саму.
Гертруда продолжает смотреться в зеркало.
ГЕРТРУДА
Ну, подумаешь, разглядела парочку морщин. Катастрофа. Да, катастрофа! Для любой из дочерей Евы нет страшнее врага, чем морщины. И если не поставила на себе крест, то сражаешься с ними до конца.
Колдунья отступает от зеркала на шаг, осматривает в нем себя всю.
ГЕРТРУДА
(продолжая)
И в борьбе этой все средства хороши. Но не у каждой женщины имеется абсолютное оружие. Моя ты драгоценность!
Гертруда шагает к зеркалу, целует его. Стук в дверь. Колдунья оборачивается. Это Советник привел на балкон ДЕВУШКУ. Девушка напугана.