Они просветят ее. Они так откровенно все описывают, что, читая их, можно сгореть со стыда.
Но все пособия подробно останавливаются только на самом половом акте и обходят вниманием прелюдию к нему. Ничего о том страстном томлении, которое заставляет романтическую героиню срывать с себя одежды и бросаться в объятия любимого, чтобы слиться в экстазе. Именно о том томлении, которое должна чувствовать жена к мужу.
Именно о том томлении, которое она почувствовала к Скотту.
Нет, ей не стоит думать об этом.
Обычная игра в гольф ранним воскресным утром в паре с тем, кто находился в данный момент в городе.
В это утро Скотт играл в паре с Джейком Мэйсоном. И он был рад, что так получилось. Ему нужно было поговорить с ним, и он не стал даром терять время:
— Я очень удивился, когда ты неожиданно появился в Лос-Анджелесе на прошлой неделе.
— Да? Ну, ты же знаешь меня. — Джейк пожал плечами. — Эй, эти деревянные клюшки новые?
— Новые. Я и не знал, что вы так хорошо подружились с Лизой. И как долго это продолжается?
— Лиза? О, я не знаю. С тех пор, как… ты представил нас друг другу. Ты попросил меня пригласить сенатора Добса и…
— Правильно. Я помню, — ответил Скотт и подумал: это было большой ошибкой!
— Ручная работа, да? — Джейк смотрел только на клюшки. — Дай-ка взглянуть.
Скотт передал ему клюшку. Джейк был его лучшим другом, но, черт побери, ему не следовало лезть в дела, которые его не касались.
Мэйсон погладил дерево, потом посмотрел на марку.
— «Леонард», да?
Скотт кивнул.
— Это известная фирма. Замечательная клюшка. — Джейк вернул Скотту клюшку. — Только я сегодня вне игры. Выжат как лимон.
— Я уверен, что у тебя все получится. Как обычно. Если бы у меня было столько времени, чтобы играть в гольф… Послушай, а что случилось с Глорией?
— С кем? — Джейк был так искренне озадачен, что Скотт готов был ему поверить.
— Некто Глория, — сказал он с особым ударением. — Уверен, что ты помнишь. Такая интересная, рыжая, с которой ты… объездил весь мир в прошлом году.
— А, вот кто! Она действительно интересная, да? Думаю, что она сейчас в Голливуде. По крайней мере я устроил ей контракт с одной из студий. Но больше я ничего не знаю о ней. Я давно вычеркнул ее из своей жизни.
— Или она вычеркнула тебя?
Они уже подходили к лунке. Джейк внезапно остановился и повернулся к Скотту.
— К чему ты это клонишь, Скотт?
— Не обижайся, но ты знаешь, что у тебя репутация ловеласа?
— Ну и что?
— Лиза Уилсон не такая.
— Я это вижу.
— Она не твой тип.
— Я куплю такую же. — И Джейк ласково взглянул на клюшку в руках Скотта. — Лиза не принадлежит ни к какому типу.
— Вот именно. Она настоящая.
Джейк спокойно выдержал его пристальный взгляд.
— И что ты этим хочешь сказать?
— Ее нельзя купить. Она не поддастся ни на какие бриллианты. Даже не думай об этом.
— Я знаю. Уже пытался.
Скотт почувствовал, как у него повышается настроение. Его вера в Лизу оправдалась. Она не попадет под очарование ни самого Джейка Мэйсона, ни его миллионов.
— А к чему такое назойливое любопытство? — спросил Джейк.
— Она мне нравится. И я не хочу, чтобы ей причинили боль.
— Понимаю. И ты интересуешься, что я намерен делать?
Это поставило Скотта в тупик. Он никогда не подозревал, что у Джейка могут быть какие-либо намерения, кроме сексуальных, к женщине, владеющей его вниманием в данный момент.
— В принципе — да.
Ответ Джейка ударил его словно молния:
— У меня только честные намерения, мой друг.
— Что ты имеешь в виду?
— Я думаю жениться на ней. Ты удовлетворен?
— Конечно, нет, — ответил Скотт. Такой закоренелый холостяк, как Джейк? Женится? — Ты будешь ужасным мужем.
— Я не спрашиваю твоего позволения, дружище!
— Что?
— Ты всего лишь ее начальник. Не отец.
— Да, но…
— К тому же любой отец желал бы видеть меня в качестве зятя.
Скотт уставился на него. Да. Любой отец хотел бы этого. И этого хотела Лиза.
Проклятье! Проклятье! Проклятье!
Он, Скотт Гардинг, настоящий дурак. Глупый, ужасно глупый идиот! Не стоит так беспокоиться о бедной наивной Лизе, которая, однако, знала, что делает!
Ему надо защитить Джейка. Бедный старый ловелас Джейк! Он еще не знает, что попался в ловушку! Вот именно! Лиза устроила ловушку и поймала туда крупную рыбу! Ну и черт с ней!
— Двигайся, дружище. Нам пора, — отвлек его Джейк.
— Правильно! — Скотт сделал несколько шагов, установил мяч и приготовил клюшку. Удар. Мяч взвился и улетел черт-те куда.