— И ты выполнишь любой мой приказ?
— Да, мисс, практически любой. И для начала я готов поведать вам о превратностях и невзгодах своей долгой жизни…
— Я думаю, об этом мы могли бы побеседовать позднее, — остановила его Фина. — А сейчас я хочу иметь куклу. Это можно?
— Вы уже ее имеете, — сказав это, лакей исчез.
Фина взглянула себе под ноги и увидела куклу, лежавшую на куче прошлогодних листьев. Это была простенькая голландская кукла ценою в фартинг.
— Вы не объяснили мне, какую именно куклу вам нужно, — сказал лакей в свое оправдание, когда она снова потерла кольцо и упрекнула его в недобросовестности. — Я нахожусь на службе достаточно долго и привык в точности выполнять данные мне приказы, но угадывать ваши желания я не обязан. В моей жизни было столько невзгод и превратностей…
— О превратностях в другой раз. Послушай, — вдруг оживилась Фина, — а ты можешь вернуть мне ту самую пагоду?
В следующий миг лакей и пагода поменялись местами: первый исчез, а вторая возникла там, где он только что стоял. Весь вечер Фина играла с прелестной вещицей из слоновой кости, а, уходя домой пить чай, попросила джинна забрать ее с собой, чтобы избежать ненужных расспросов, которые неминуемо последовали бы, появись она на крыльце с пагодой под мышкой.
Вы, наверное, думаете, что Фина стала счастливейшей девочкой на свете, обзаведясь таким слугой, как Раб Волшебного Кольца, всегда готовым выполнить любое ее желание и — несмотря на бесчисленные превратности и невзгоды, выпавшие на его долю за тысячи лет службы — достаточно покладистым и обходительным. Если вы и вправду так думаете, то вы — как это ни странно — впадаете в заблуждение.
Конечно, это очень здорово, когда вы проводите все дни напролет в укромном местечке посреди небольшой рощи, куда услужливый лакей доставляет вам самых красивых в мире кукол, лучшие игрушки и сласти; но даже сласти не кажутся такими уж сладкими, когда вы едите их в одиночестве. А какой толк от игрушек, если вы никому не можете их показать и вынуждены развлекаться с ними тайком от всех, постоянно опасаясь, что вас застигнут врасплох и начнут выяснять, откуда вы все это взяли?
Она хотела привлечь к играм лакея, но тот категорически отказался, заявив, что «это не входит в его компетенцию и вообще…» — тут он вновь попытался поведать печальную историю своей жизни, и Фина поспешила отправить его восвояси. С ним также нельзя было поделиться радостью при получении той или иной замечательной вещи, ибо джинна с таким богатым и разносторонним опытом просто невозможно заставить удивляться.
Да и Фина, надо сказать, отнюдь не была хитра на выдумки; желания ее не отличались особой оригинальностью и часто не доставляли ей самой никакого удовольствия. Так, она захотела иметь белого пони, который был тут же предоставлен в ее распоряжение, — но что делать с пони на тесном пятачке среди леса? Он беспрестанно вертелся на месте, наступая Фине на ноги, и пытался ее укусить, так что она поспешила от него избавиться, даже не попробовав прокатиться верхом. Она попросила принести ей маленького ягненка, но тот блеял так громко, что привлек внимание работавшего в саду владельца фермы, и эту забаву также пришлось оставить. В подобных занятиях прошло больше недели, прежде чем Фина догадалась потребовать себе подружку для игр.
Джинн, как всегда, выполнил поручение, и на полянке появилась маленькая девочка в зеленом платье, шляпке с лентами и красным бантом в косичке. Однако у ее новой подруги, как на грех, оказался прескверный характер, который она не замедлила проявить, за несколько минут переломав все игрушки и надсмеявшись над Финой, когда та попыталась рассказать ей историю о пагоде и о Рабе Волшебного Кольца. К тому же среди густых зарослей не было простора для игр, а когда девочка ударила Фину по лицу и отобрала у ней пагоду, терпение Фины лопнуло и она, вызвав джинна, распорядилась убрать эту разбойницу куда-нибудь подальше. С тех пор она никогда больше ее не видела и была очень этому рада. Так уж получалось, что радость ей чаще всего доставляло не появление новых предметов, а их обратное исчезновение.
Наконец Фина поняла, что ей нужна не просто хорошая подруга, но еще и место, как можно более подходящее для игр. Тогда она закрыла глаза и задумалась — задумалась очень крепко и основательно, что вообще нечасто удается восьмилетним девочкам, — после чего потерла кольцо и сказала:
— Пожалуйста, отнеси меня туда, где есть добрая и хорошо воспитанная маленькая девочка, а также достаточно места для самых разных игр.
И в тот же миг роща исчезла — как в проекционном фонаре, когда сменяется очередная картинка.
Теперь она находилась в прекрасной комнате. На окне стояли горшки с цветами, стены были увешаны картинами и рисунками, а на полу лежало множество игрушек. Обернувшись, Фина увидела кровать, с которой из-под расписанного маргаритками зеленого одеяла на нее смотрела светловолосая девочка.
— Ой! — изумленно сказала девочка.
— Ой! — сказала Фина одновременно с ней. Она была потрясена ничуть не меньше хозяйки комнаты.
— Я пришла, чтобы немного с тобой поиграть, если ты, конечно, не будешь против, — сообщила Фина.
— Конечно, не буду! Это так здорово! Но каким образом ты сюда попала?
— Меня принес Раб Волшебного Кольца.
— Раб Волшебного Кольца? Какая прелесть!
— Да, он и впрямь очень славный, только немножко занудлив. Как тебя зовут?
— Элла.
— А меня Фина. Хочешь взглянуть на Раба Волшебного Кольца, Элла?
— Да, еще бы!
Фина потерла кольцо, и джинн возник из воздуха, щеголяя атласной ливреей и ослепительно белыми шелковыми чулками.
— Пожалуйста, принеси пагоду.
Пагода появилась на кровати, а джинн исчез, как он всегда делал, выполнив очередное поручение.
Когда Элла вдоволь налюбовалась изящной пагодой и осторожно позвенела золотыми колокольчиками, она сказала:
— Ну а теперь я покажу тебе МОЕГО!
Она вытащила из-под подушки какую-то штуковину и потерла ее поверхность. Моментально перед ними возник весьма солидный и представительный джентльмен с пышными бакенбардами и в черном облегающем фраке, который не слишком выгодно подчеркивал его склонную к полноте фигуру.
— Чем могу быть полезен, мадам? — спросил он, кланяясь с большим достоинством — скорее даже это был не поклон, а легкий, но притом очень вежливый кивок.
— Кто это? — прошептала Фина.
— Это Раб Волшебной Лампы, — сказала Элла. — Он изображает из себя дворецкого, потому что, по его словам, времена сильно изменились с тех пор, как он начал службу.
— Отошли его прочь, — попросила Фина.
— Милая Элла, — продолжила она, оставшись с ней наедине, — расскажи мне все о своем дворецком, а потом я расскажу тебе о моем.
— Я нашла лампу на берегу моря, — сказала Элла. — Это случилось незадолго до того, как я повредила спину. Я сорвалась вниз с дамбы и теперь не знаю, сколько еще проваляюсь в этой постели. Однажды я нечаянно потерла старую лампу и с того дня мой великолепный дворецкий выполняет все, что я только могу пожелать. Смотри, я сейчас сделаю комнату такой, какой она была вчера.
Потерев лампу, она отдала приказ, и комната превратилась в роскошный мраморный зал с колоннами, отделанный золотом и бриллиантами и освещенный мягким светом многочисленных ламп.
— А разве не может дворецкий вылечить твою спину?
— Нет. Он говорит, что на это способен только один джинн, которого зовут Время. Ты не представляешь, как мне хотелось показать эти чудеса кому-нибудь еще! Но мне не пришла в голову мысль попросить у джинна подругу вроде тебя. Я нашла лампу всего лишь неделю назад…
— И ты всегда лежишь здесь одна?
— Нет, конечно. Родители оставляют меня одну только когда я говорю им, что хочу спать. Моему дворецкому дано указание возвращать комнате прежний вид в тот момент, когда кто-либо снаружи начнет поворачивать дверную ручку.
— Так ты никому о нем не рассказывала?
— Никому. Дворецкий утверждает, что стоит мне рассказать об этом взрослым, как лампа исчезнет. Я не помню, чтобы такое условие было в «Тысяче и одной ночи», но, возможно, это новое правило, придуманное позднее.