Выбрать главу

Одним из самых удивительных собирателей английского, шотландского и уэльского фольклора был Майкл Эйслаби Дэнхам, добропорядочный обитатель Пирс-Бриджа, торговец, писатель, антиквар, опубликовавший в 40-50-х годах XIX века несколько сборников поговорок, пословиц легенд и стихов, записанных им как у себя в округе, так и в других частях страны. Его сборники выходили ограниченными тиражами, иногда всего лишь по 50 экземпляров, и рассылались друзьям и тем, с кем он состоял в переписке. М.А.Дэнхам умер в 1859 году, и уже после его смерти обнаружилось, что коллекция, названная «Дэнхамские трактаты», является сокровищницей английского народного фольклора, в которой отражены самые разнообразные стороны жизни и деятельности жителей острова. М.А.Дэнхам педантично записывал всё, что становилось ему известно о ведьмах, феях, гоблинах, брауни, буги. Именно в «Дэнхамских трактатах» встречается первое упоминание о хоббитах. Наследие М.А.Дэнхама было собрано усилиями Фольклорного общества и опубликовано в конце XIX века (исследователям пришлось изрядно потрудиться, поскольку даже в Британском музее не было полного комплекта брошюр и листков, выпущенных М.А.Дэнхамом; по счастью, в Англии оказались коллекционеры-библиофилы, предоставившие в распоряжение учёных свои собрания). М.А.Дэнхам и вправду интересовался чем угодно (разве что кроме котов и драконов, которые представлены в его трактатах весьма спорадически), кому ещё в голову могла бы прийти светлая идея составить словник понятий, связанных с феями. М.А.Дэнхаму также принадлежит честь публикации знаменитого перечня волшебных существ, которым открывается эта энциклопедия.

Необычные и оригинальные истории были опубликованы в 1891 году в журнале Фольклорного общества М.С.Бальфур, поначалу многим даже показалось, что это сказки, персонажи которых выступают в энциклопедии в разделе «Чужие». Предполагали, что истории — плод фантазии публикатора, искусно пытающегося стилизовать народную речь Ланкаширских топей. М.С.Бальфур представила материалы своих записей, и теперь мы можем не сомневаться в происхождении Тидди Мана и Яллери Брауна.

Следует особо обратить внимание того, кто берёт в руки эту книгу: ни одна классификация волшебных существ не может быть абсолютной. Сама Кэтрин Бриггс от одной книги к другой изменяла своё мнение по поводу разных тварей. В подавляющем большинстве случаев отсылки К.Бриггс были сверены с первоисточниками[2], что позволило уточнить многие детали и обнаружить, как эволюционировали волшебные существа на протяжении XVII-XX веков.

В основу данной энциклопедии положены следующие книги: исследования К.Бриггс «Обитатели страны фей» (The Personnel of Fairyland. Cambridge, Mass., 1954), а также работы «Происхождение Пэка» (The Anatomy of Puck. London, 1959), «Феи в английском фольклоре и литературе» (The Fairies in English Tradition and Literature. Chicago, 1967), а также «Мифология фей» Томаса Китли (1789-1872), впервые опубликованная в 1828 году, переработанная в 70-х годах XIX века и переиздаваемая по сей день, «Древние легенды, заклинания и суеверия Ирландии» леди Ф.Уайльд (Ancient Legends, Mystic Charms, and Superstitions of Ireland. London, 1887), «Феи в народных сказках ирландцев» (Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry. London, 1888) У.Б.Йетса (1865-1939), сборник ланкаширских легенд, опубликованных М.С.Бальфур (The Folklore of Cars. Folklore, 1891), «Народные сказки Западного нагорья» Дж.Кэмпбэлла (The Popular Tales of West Highlands. Vol. I-IV. London, 1890-1893), восьмитомник «Фольклор графств» (Folklore Society County Publications: County Folklore. Vol. I-VIII. London, 1892-1965), «Дэнхамские трактаты» (The Denham Tracts. Vol. I-II. London, 1892), «Тайное содружество» Р.Кирка (The secret common-wealth. Cambridge, 1976). Составление энциклопедии потребовало также обращения к справочным изданиям, опубликованным К.Бриггс: «Словарь фей, хобгоблинов, брауни и иных сверхъестественных существ» (A Dictionary of Fairies: Hobgoblins, Brownies and Other Supernatural Creatures. London, 1976) и четырёхтомному словарю британских сказок — «A Dictionary of British Folktales in English Language» (London, 1970-1971), а также его сокращённой версии «A Sampler of British Folktales» (London, 1977).

вернуться

2

Многие сказки и легенды, к которым отсылают статьи энциклопедии, доступны читателю в русском переводе. Прежде всего следует указать сборник — Сквозь волшебное кольцо: британские легенды и сказки / Пер. Н.В.Шерешевской. М., 1987, а также издания серии Anima Celtica: Лики Ирландии: книга сказаний / Пер., сост., коммент. С.Шабалова. М.; СПб., 2001; Шотландская старина: книга сказаний / Пер. с англ., сост. и коммент. С.Шабалова. М.; СПб., 2001; Память острова Мэн: книга сказаний / Пер. с англ., сост. и коммент. С.Шабалова. М.; СПб., 2002; Уэльс: Хроники бриттов. Книга сказаний / Пер. с англ., сост. и коммент. С.Шабалова. М.; СПб., 2005.