Выбрать главу

— Слава Богу! Старка мы знаем. Однако Джилли не спешил радоваться.

— Мы пока не знаем, что это и впрямь он. — Джилли высунул голову за дверь и крикнул: — Почему мы должны тебе верить?

— Джилли, старый хрыч, это ты? Спроси у Берни и его сестры, не мы ли с Диллоном на прошлой неделе встречались с ними ночью в сарае?

— Это Старк, — хором ответили брат с сестрой.

— Проходите! — крикнул Джилли.

Во двор ранчо въехали трое всадников и остановились у заднего крыльца. Клив первым спрыгнул на землю.

— Ну и ну, Джилли. Легче было справиться с бандитами, которые намеревались спалить ранчо, чем проехать сюда. Где Бак?

— Бак уехал. Что у вас там произошло?

— Ничего особенного. Мы сыграли с форсайтовыми головорезами одну шутку, и они решили отправиться в Вайоминг.

— Зажги лампу. Бонни. — В усталом голосе Джилли слышалось облегчение. — Входите. Вы заставили нас поволноваться.

— Часа полтора назад слышались выстрелы, потом мы увидели, что на ранчо погасли все огни. Выждав некоторое время, мы рассудили так, что вы взяли над ними верх, иначе Бруза кликнул бы своих псов.

Мексиканец посмотрел на Брузу, по-прежнему лежащего на полу.

— Ай-ай-ай, сеньоры, дурной был человек, очень дурной.

— Знакомьтесь, это Пабло Кардова, — сказал Клив. — Он прибыл сюда с бандой Брузы…

— В таком случае какого черта он здесь делает? — нахмурился Берни.

— Это долгая история. Вообще-то он приехал в Монтану, чтобы… Словом, у него тут свои дела. Пабло нам здорово помог, форсайтовы головорезы думали, что он на их стороне. А это кто такой? — Клив кивнул в сторону толстяка, сидевшего за столом, уткнувшись лицом в тарелку, содержимое которой расплескалось по клеенке.

— Не узнаете? Это шериф Лайстер из Биг-Тимбера. — Джилли поморщился. — Он доедает свой ужин.

— Вижу, кто-то здесь постарался на славу. Снаружи мы нашли трех человек с перерезанными глотками. — Клив переступил через труп Брузы. — Есть в этом доме кофе?

— Кофе сколько угодно, но к мясу не прикасайтесь. — Богат выгребла из плиты золу и подбросила несколько поленьев. — Придется выбросить его в отхожее место, чтобы собака случайно не съела.

— Что, неужели так невкусно получилось?

— Спросите шерифа Лайстера, он попробовал.

Глава 26

На рассвете Кристин и Бак покинули индейскую деревню. Когда Бак седлал коня, к нему подошли Черный Лось и его сестра Маленькая Сова.

— С твоей женой все в порядке, Леннинг?

— Спасибо, все хорошо.

— Маленькая Сова приготовила для нее подарок.

Черный Лось подтолкнул сестру вперед. Девушка медленно подошла к Кристин, опираясь на палку с развилкой на конце. Явно смущенная, она протянула ей пару затейливо украшенных мокасин.

— Для женщины из «Аконита», — проговорила Маленькая Сова на ломаном английском.

Кристин взяла мокасины и с интересом рассмотрела их. Потом, прижав подарок к груди, ласково улыбнулась индианке.

— Какая прелесть! Спасибо! Ты сама их сделала? Маленькая Сова вопросительно посмотрела на Бака.

— Ты сама их сделала? — спросил Бак. Потом повернулся к Кристин. — Говори помедленнее, и она поймет.

— Маленькая Сова сделала. Давать женщине Леннинга.

— Я хочу их надеть. Можно? — Кристин посмотрела на Бака, Тот кивнул. Кристин села на землю, сняла свои ботинки и переобулась в мокасины. Потом встала, приподняла юбки и закружилась, словно в танце. — Ой, как удобно и красиво! — Радость Кристин была понятна даже без слов, и Маленькая Сова заулыбалась. — Спасибо. Давай с тобой дружить!

— Дружить, — кивнула Маленькая Сова.

— Бак, можно когда-нибудь пригласить ее к нам на ранчо? Это было бы замечательно! Я тоже приготовлю ей подарок, например, свяжу что-нибудь… — В глазах Кристин заплясали веселые огоньки, и она добавила: — Из небесно-голубой пряжи.

Бак поднял с земли ее ботинки и сунул их в седельную сумку.

— Черный Лось, будь моим гостем на ранчо «Аконит», — глядя на индейца, сказал он. — Моя жена хочет подружиться с твоей женой и с твоей сестрой. Мой дом — твой дом.

— Мы скоро перекочуем на западные земли, оттуда далекий путь до твоего дома. Моя жена слабая. У моей сестры болит нога.

— Может быть, мы сами к ним приедем? — спросила Кристин. — Ах, Бак, мне так хочется навестить их хоть разок, пока они еще здесь!

— Посмотрим.

Бак положил руку на плечо Кристин, По ее спине змеилась одна минная коса. Рано утром Бак с восхищением наблюдал, как Кристин, зачесав волосы на сторону, ловко переплела короткие пряди с длинными, чтобы заплести косу. Она показала, как будет укладывать ее венцом вокруг головы, пока остриженные волосы не отрастут.

— Коса, правда, получилась не такая толстая, как раньше, но, кроме нас с тобой, никто ничего не узнает.

Когда к отъезду все было готово, Бак надел куртку. Подсадив Кристин в седло, он сел позади нее и, укутав полами куртки, крепко обхватил за талию. Так они и поехали — на одном коне, в одной куртке.

На прощание Кристин помахала рукой Маленькой Сове и ее брату.

— Спасибо, Черный Лось, что помог меня найти! А тебе спасибо за красивые мокасины, Маленькая Сова! — прокричала Кристин.

Она ощутила на шее прикосновение губ Бака и почувствовала, как ее захлестнула волна такого беспредельного счастья, о каком она и не мечтала.

— С месяц назад я нашел Маленькую Сову со сломанной ногой у Ручья Сочной Травы. Когда-нибудь я расскажу тебе эту историю.

— Она очень красивая.

— Красивая, но до моей… хм, жены… ей далеко.

— Мне приятно слышать, как ты произносишь это слово. Как странно, правда, Бак? То, что начиналось так ужасно, вдруг получило такой удивительный конец. Знаешь, меня так распирает от счастья, что я, наверное, вот-вот лопну.

— Не надо, не делай этого, любовь моя.

Бак крепче обнял ее. Он только что провел самую прекрасную ночь в своей жизни, но у него по-прежнему не укладывалось в голове, что эта чудесная женщина действительно любит его и готова соединить с ним свою судьбу.

— До сих пор не могу поверить, что ты моя и я могу обнимать тебя, целовать… и касаться, — его рука скользнула под куртку и потрогала упругую грудь, — когда захочу.

— С твоей женой все в порядке, Леннинг?

— Спасибо, все хорошо.

— Маленькая Сова приготовила для нее подарок.

Черный Лось подтолкнул сестру вперед. Девушка медленно подошла к Кристин, опираясь на палку с развилкой на конце. Явно смущенная, она протянула ей пару затейливо украшенных мокасин.

— Для женщины из «Аконита», — проговорила Маленькая Сова на ломаном английском.

Кристин взяла мокасины и с интересом рассмотрела их. Потом, прижав подарок к груди, ласково улыбнулась индианке.

— Какая прелесть! Спасибо! Ты сама их сделала? Маленькая Сова вопросительно посмотрела на Бака.

— Ты сама их сделала? — спросил Бак. Потом повернулся к Кристин. — Говори помедленнее, и она поймет.

— Маленькая Сова сделала. Давать женщине Леннинга.

— Я хочу их надеть. Можно? — Кристин посмотрела на Бака. Тот кивнул. Кристин села на землю, сняла свои ботинки и переобулась в мокасины. Потом встала, приподняла юбки и закружилась, словно в танце. — Ой, как удобно и красиво! — Радость Кристин была понятна даже без слов, и Маленькая Сова заулыбалась. — Спасибо. Давай с тобой дружить!

— Дружить, — кивнула Маленькая Сова.

— Бак, можно когда-нибудь пригласить ее к нам на ранчо? Это было бы замечательно! Я тоже приготовлю ей подарок, например, свяжу что-нибудь… — В глазах Кристин заплясали веселые огоньки, и она добавила: — Из небесно-голубой пряжи.

Бак поднял с земли ее ботинки и сунул их в седельную сумку.

— Черный Лось, будь моим гостем на ранчо «Аконит», — глядя на индейца, сказал он. — Моя жена хочет подружиться с твоей женой и с твоей сестрой. Мой дом — твой дом.

— Мы скоро перекочуем на западные земли, оттуда далекий путь до твоего дома. Моя жена слабая. У моей сестры болит нога.