Фрея проскользнула в каюту, взяла теплое пальто и отправилась на палубу. Из танцзала доносились смех, радостные голоса и звуки музыки. Девушка прошла вперед, на самый нос корабля, спряталась от любопытных глаз и уставилась в темную воду.
Странно, как это за столько тысячелетий океан не меняется, несмотря на миллионы приливов и отливов, а ее собственный мир перевернулся с ног на голову всего за год. Фрея прикрыла глаза. Надо найти случай, сказать Дереку, что она ошибалась на его счет. Для него это, конечно, не имеет никакого значения, но для нее имеет, и огромное. Не стоит оставлять в прошлом неразрешенных вопросов. Ее родители покинули этот свет, но только когда Дерек тоже уйдет из ее жизни, боль и агония постепенно сойдут на нет. Все недоразумения будут улажены, и на место тревог и сомнений придет жуткая пустота. Время больше не имеет никакого значения, она уже сейчас не замечает его течения. Однако вскоре ей пришлось вернуться в реальность — Фрея промерзла до костей, и ей захотелось поскорее лечь в кровать. Надо начать привыкать к мысли, что придется выстраивать всю свою жизнь заново.
Неожиданно впереди раздались шаги и голоса. Фрея инстинктивно попятилась в тень, заметив Дерека и Мойру в белом меховом жакете поверх праздничного наряда. Парочка остановилась у перил. До Фреи донесся тихий смех Мойры, их силуэты слились в один, и Фрея потихонечку проскользнула в коридор, а оттуда — в свою каюту.
Дрожа всем телом, девушка забралась под одеяло и закрыла глаза, стараясь избавиться от стоявшей перед ее внутренним взором сцены. В коридоре раздался топот — это пассажиры возвращались с прощального бала. Но шагов Мойры она так и не различила. Интересно, сколько еще они будут стоять, обнявшись, на палубе? Фрея долго смотрела во тьму, не в силах справиться с бессонницей.
Глава 11
На следующее утро, Фрея проснулась с мыслью, что еще до обеда они прибудут в Саутгемптон. К тому времени, как появился стюард с чаем, она уже умылась и оделась. Она неспешно выпила чашечку чаю и упаковала оставшиеся вещи. Бросив взгляд на часы, Фрея с удивлением обнаружила, что уже опаздывает к завтраку.
Но ее это нисколько не волновало. Аппетита у нее все равно не было, она и тостом с чаем вполне обойдется. Гартсайды сидели в полупустом зале и, увидев Фрею, тут же заказали для нее свежего чая. Фрея взяла себе тост, но от всего остального отказалась. Она выпила две чашки бодрящего напитка, съела половинку тоста и вышла на палубу.
На корабле царило непривычное оживление, команда спешила закончить дела до возвращения в порт.
Время утекало, словно вода, а она так и не поговорила с Дереком. Фрея смотрела на мостик и представляла, как он собирает бумаги в своем кабинете, а один из стюардов укладывает его вещи. Ее словно магнитом тянуло к Дереку, и, когда он неожиданно появился на мостике и начал быстро спускаться вниз, девушка не сумела сдвинуться с места. Он приближался и приближался и казался даже выше, чем обычно. Фрея попятилась к перилам, судорожно вздохнула и произнесла:
— Я надеялась, что увижу тебя. Я... мне надо кое-что сказать тебе.
Он остановился и застыл в ожидании. Фрея покраснела от смущения и опустила глаза.
— Мне очень жаль, что я ошиблась насчет тебя. Я... я знаю, что была не права. — Фрея замолчала. Он не желал помогать ей и, похоже, даже напрягся, услышав эти ее слова. Она сделала вторую попытку. — Тогда, год назад, мне дали понять, что ты... не такой, как есть на самом деле. — Она уже практически справилась со своим волнением, и дыхание ее выровнялось. Но ноги, как и все остальное тело, отказывались служить своей хозяйке. — Я хочу, чтобы ты знал — я сожалею по этому поводу. Ты имеешь полное право злиться на меня. Мне становится ужасно стыдно, когда я думаю, сколько всего наговорила тебе. Теперь, после этого круиза, я понимаю, что ты... ты просто не можешь быть таким, каким я тебя считала.
Он, молча, смотрел на нее, лицо его ничего не выражало.
— Я не прошу тебя простить меня, — окончательно сникла Фрея. — И не ищу себе оправданий. Может, я еще недостаточно взрослая, чтобы... чтобы осознать, насколько я ошибалась. Наверное, ты... ты был ужасно обижен, когда я оставила твое письмо без внимания. Извиняться, конечно, не слишком уместно, но мне действительно жаль.
— Не надо ничего объяснять. Я понимаю. Тебе было все равно или же ты просто не доверяла мне в полной мере?
Фрее хотелось крикнуть, что ей было далеко не все равно, и до сих пор не все равно. Но как она может убедить его в этом, если не расскажет, что Гуги шантажировала ее, обещала сделать с собой что-нибудь ужасное, если их дружба продолжится дальше? И дело даже не в гордости. Ей элементарно не хотелось подводить сестру. И еще ее приводили в ужас его холодность и равнодушие. Но ей все же удалось закончить начатое.