Мэрилин испекла торт, который восхитил мать Бартоло, и она тут же попросила его рецепт. Женщины быстро нашли общий язык, и весь вечер не могли наговориться.
Джеймс рассказывал отцу Бартоло о своей великолепной коллекции, тот был заинтригован и выразил желание взглянуть на нее. Вечер прошел в теплой и спокойной семейной обстановке.
Туристический автобус приблизился к черте города, и Джулия отвлеклась от воспоминаний и снова взяла в руку микрофон.
— Лондон навсегда останется в наших сердцах. Мы не будем говорить ему «прощай», мы скажем ему «до свидания».
Наконец-то экскурсия окончена, вздохнула Джулия. Теперь можно поспать.
Усталость заявила о своих правах, и Джулия тут же заснула.
Когда она снова открыла глаза, автобус уже въезжал на территорию вокзала Ньюхейвен.
Джулия сидела на своем месте и ждала, пока пассажиры покинут салон автобуса.
Последним выходил Сэм Смит. К удивлению Джулии, в этот раз он не доставил ей никаких проблем. Смит вел себя, как обычный турист, иногда задавал кое-какие вопросы и вообще — ни разу! — не проворчал какой-нибудь гадости.
Джулия расслабленно предвкушала, как сейчас возьмет такси и поедет домой и ее встретит Бартоло.
Когда они последний раз созванивались, Бартоло обещал приготовить к приезду Джулии пасту и набрать ванну с ароматическими маслами.
От приятных размышлений и предвкушения уютного вечера Джулию отвлек резкий крик. Она вздрогнула и посмотрела в окно.
Перед автобусом лежал Смит, его старческое лицо исказилось от боли, одной рукой он держался за левую ногу. Те туристы, которые не успели отойти далеко, вернулись и склонились над ним.
Водитель автобуса и Джулия выбежали на улицу. Джулия присела рядом со Смитом.
— Не волнуйтесь, мистер Смит, — сказала она. — Я умею оказывать первую помощь.
Она осмотрела поврежденную ногу и пришла к выводу, что это просто растяжение.
— На вокзале есть медпункт, — сказала Джулия. — Вам нужно наложить повязку.
— Я помогу, — вызвался водитель автобуса.
Он легко поднял сухого старика так, чтобы тот мог опираться на одну ногу, нагнулся и закинул его руку себе на плечо.
— Идите за мной, — сказала Джулия.
Водитель и Смит медленно двинулись за ней.
— Я подам в суд на фирму, выпускающую эти автобусы, — пробурчал Смит. — До чего же у них неудобные ступеньки…
Джулия с облегчением вздохнула. Сэм Смит снова начал ворчать, значит, с ним все в порядке.
Дверь в медпункт была заперта. Видимо, фельдшер куда-то отлучился. Водитель помог Смиту сесть на диван рядом с медпунктом и обратился к Джулии, показывая на часы:
— Я должен идти. Если сейчас не отмечусь в журнале, у меня будут проблемы.
— Конечно, идите, — кивнула Джулия. — Спасибо вам за помощь.
— Спасибо, дружище, — сказал Смит.
Водитель пожал ему руку, пожелал скорейшего выздоровления и ушел.
Несколько минут Джулия и Сэм Смит провели в молчании. Старик сидел на диване, запрокинув голову и закрыв глаза. Джулия стояла напротив, привалившись спиной к стене.
Потом Смит открыл глаза и посмотрел на Джулию.
— А вы почему остались? — ворчливо спросил он. — Идите. У вас наверняка пропадает вечер с любимым человеком.
Джулия приподняла брови, гадая, что же ее удивило больше: проницательность Смита, его забота или сам вопрос.
— И вовсе он не пропадает, — возразила она. — Мы собираемся пожениться, так что у нас впереди еще целая жизнь, которую мы проведем вместе.
Вдруг Джулия заметила, как омрачилось лицо Сэма Смита. Но печаль эта была какой-то светлой, как будто он вспоминал о чем-то хорошем и счастливом.
— А осталась я потому, что хотела убедиться, что с вами все будет в порядке, — добавила она.
Смит снова посмотрел на нее.
— Спасибо, Джулия, — сказал он и снова погрузился в свои мысли. — Я хорошо помню это чувство, — продолжил Смит через некоторое время. — Счастливое предвкушение семейной жизни. Она была такой красивой… моя Синтия…
— Синтия? Ваша жена?
— Да, — кивнул Смит.
— Я бы никогда… видите ли, — замялась Джулия, — вы всегда ездите один…
— Поэтому я и сказал «была», — вздохнул Смит.
— Вы развелись?
— Нет, — Смит отрицательно покачал головой, — развод — это точно не про нас. Мы с Синтией жили в полной гармонии и абсолютном взаимопонимании. Иногда, конечно, ссорились, но эти скандалы были ничто в сравнении с нашими днями счастья.
— Тогда, должно быть… — вдруг поняла Джулия.
— Синтия умерла, — подтвердил ее мысли Сэм Смит. — Она и наша дочь погибли в автокатастрофе.