Выбрать главу

Как только директор произнес последнее слово, столы заполнились такими угощениями, что все дружно принялись за еду. А после десерта привидения устроили целое представление. Они разыгрывали сценки из своего прошлого, причем все эти жизненные драмы заканчивались смертью. Очень «весело»! Особый успех имел Почти Безголовый Ник с гильотиной.

А потом школьный оркестр заиграл какую–то веселую шотландскую песню, и все привидения пустились в ритмичный пляс, постепенно втянув в круг почти всех учителей.

Меня вытащил из–за стола Дамблдор, успев мне шепнуть комплимент, что не зря предложил мне именно этот костюм. Он был празднично возбужден и веселился от всей души.

Лишь ученики, одетые в повседневную школьную форму, ошалело таращились на преподавателей — клоунов. Танцевать из них вышло только несколько пар старшекурсников, хотя столы были немного сдвинуты, и место хватило бы всем желающим.

Шотландский танец был не очень сложным, основные движения циклично повторялись, и я довольно быстро втянулась в общий ритм. Большой круг танцующих время от времени разбивался на пары, а после нескольких па вновь восстанавливался.

Как–то плавно оркестр перешел на медленную музыку, и начались парные танцы с периодичной сменой партнеров. Танцевать мне случилось даже с Флитвиком! Семикурсник из Равенкло раз пять наступил мне на ногу. Дамблдор, несмотря на возраст, замечательно и уверенно вёл. А Люпин, вцепившись в меня мертвой хваткой, несколько раз пропускал смену пар, привлекая к нам излишнее внимание.

Праздник закончился, и ученики нестройными рядами потянулись за своими старостами.

Мадам Спраут волшебной палочкой восстановила на лице недостающий глаз и резво подошла ко мне:

— Вчера мне привезли удивительные экземпляры южно–африканской смоквы. Я только высадила ее, так что загляните ко мне через недельку. Рассчитываю на большой урожай! — и она тоже поспешила из зала.

Люпин поймал меня за руку:

— Вы самая красивая ведьма на сегодняшнем празднике! — нежно проговорил он и галантно поцеловал мою руку.

«Когда раньше меня за глаза называли ведьмой, было больно и обидно. Теперь же это звучит как комплимент. И, надо признать, мне это нравится!», — думала я, выходя в лестничный холл.

И тут сверху раздались испуганные голоса. Перси Уизли истошным криком стал звать Дамблдора. Среди учеников быстро распространилась новость, что Полная дама исчезла со своего портрета.

«Как я могла забыть о Сириусе?!», — быстрее ветра я неслась в свою комнату.

В спальне было темно и пусто. В ванной комнате зеркальные осколки бросали блики на сводчатый потолок. Блэк ушел. Переодевшись, я поспешила обратно.

В Хогвартсе все жутко переполошились: Флитвик с МакГонагалл запирали все двери. Гриффиндорцев вернули в Большой зал и, убрав столы, устроили там на ночлег. Когда я туда вошла, то не поверила собственным глазам: весь зал был устлан детскими телами в ярко–красных спальных мешках. Создавалось впечатление кровавой жестокой бойни!

«У Трелони несомненный талант! — подумала я. — Вот что она видела в своих страшных ведениях — «Хогвартс покроется кровавыми трупами детей». И мне пришлось попросить Дамблдора перекрасить спальные мешки хотя бы в фиолетовые.

Спать легли около трех ночи. Сначала обыскивали замок, затем Дамблдор искал замену Толстой леди, которая наотрез отказывалась возвращаться в свой портрет. Привидения носились с донесениями, Филч осматривал башни, Снейп с особым рвением рыскал на четвертом этаже, Люпину достался совятник.

Мне поручили обследовать обсерваторию. Добравшись до верха астрономической башни, я присела в раздумьях. Кому как не мне было лучше знать, что Блэка уже нет в замке. Я думала о странном устройстве этого мира: как бы ни пыталась я поменять что–то, всё идет своим чередом и случается с устрашающей точностью.

В открытую боковую фрамугу окна влетела сова. Она тихо подошла ко мне и протянула лапку с привязанной трубочкой пергамента.

«Буду скучать. Р.» — было написано на листке.

Глава 12. Квиддич

Люпин снова пропал на неделю. Ночью мне снились сны, как я прихожу в Воющую хижину, и Ремус, глядя в мои глаза, излечивается от своего недуга навсегда. Наяву, конечно, я не была столь наивна!

Уже порядком надоевший дождь и не собирался прекращаться. Усилились порывы ветра, температура понизилась — стихия с упоением правила балом. В хогвартских галереях добавили свечей и фонарей.

Директор как–то утром остановил меня в коридоре:

— Миссис Черри, я знаю, что до обеда у Вас нет занятий. Надеюсь, Вы не откажитесь заменить профессора Люпина? Ему нездоровится.