— Добрый вечер, миссис Черри. Я принес профессору его вечернее снадобье, — объяснял свое вторжение Снейп. — Грядет полнолуние, промедление может стать слишком опасным.
— Благодарю за заботу, — пробурчал Люпин, выхватив у него из рук дымящийся стакан.
— Не стоит, — Снейп направился к двери.
— Не хотите клубники, Северус? — мне очень не хотелось его отпускать.
Мужские взгляды встретились. Взгляд Люпина настойчиво говорил, что если Снейп согласиться, то непременно об этом пожалеет. А Снейп надменно усмехался, давая понять, что сожалеть будет Люпин и прямо сейчас.
— Клубника? Такая крупная? — Снейп пододвинул поближе ко мне кресло Люпина и по–хозяйски уселся в него, вытянув ноги к огню.
Ремус поставил бокал на каминную полку, создал из воздуха еще одно кресло и сел рядом со мной с другой стороны. Ели молча, каждый думал о своем. Я физически чувствовала их взаимную неприязнь.
«Неужели детские обиды так сильны!? Столько времени прошло…. У каждого своя жизнь, свои маленькие радости и свои непоправимые трагедии.… Да и жить им обоим осталось так мало!
Если бы они знали об этом, вряд ли бы сейчас молча ели клубнику, глядя на языки пламени.
А может — это и есть те минуты, которые будут вспоминаться перед смертью? Тихий треск поленьев, сочная мякоть ягод и стук трех человеческих сердец… Я этот вечер уж точно никогда не забуду!»
— Завтра последний экзаменационный день, через неделю ученики разъедутся по домам, — проговорил Люпин. — В последний день семестра Дамблдор собирает всех учителей.
— Я слышал, что будут еще гости и кто–то из Министерства, — поддержал разговор Снейп.
— Министерских и сейчас полно! — раздраженно сказал Люпин. — Вчера на ЖАБА вышел забавный эпизод.
— Какой? — я была рада, что разговор шел на нейтральную школьную тему.
— Отличился Уизли. Перси, кажется. На вопросы он отвечал хорошо, но когда его спросили о выбранной профессии, то он ответил, что хочет «любой ценой стать Корнелиусом Фаджем»! Он так и сказал! — смеялся Люпин. — Министерский инспектор аж подпрыгнул! Уизли потом объяснял, что имел в виду должность министра магии или хотя бы его помощника….
— И что же дальше? — спросила я, когда перестала смеяться.
— Дамблдор уговорил инспектора посчитать эти нездоровые амбиции похвальным рвением и высокими целями, — пояснил Снейп.
И клубника и разговор закончились глубоко за полночь.
Глава 21. Последний экзаменационный день
6 июня, в четверг, сразу после завтрака, выходя из Большого зала, я столкнулась с дряхлым старичком. Мы долго рассыпались в извинениях друг другу. А когда к нам подошел министр магии, выяснилось, что пожилой джентльмен — представитель Комиссии по обезвреживанию опасных существ. Они с Фаджем и палачом Макнейром прибыли на рассмотрение аппеляции по делу взбесившегося гиппогрифа.
«С палачом на аппеляцию! Да Фаджу можно преподавать Прорицания», — я была очень возмущена, тем более что этот Макнейр оказался препротивным типом и вел себя просто вызывающе. Он отпустил мне несколько сальных комплиментов, а затем поцеловал руку, которую я всеми силами пыталась вырвать из его большой грязной ладони.
Как я поняла из разговора, слушание было назначено на два часа пополудни.
«Значит сегодня все и решиться!», — волновалась я, почти бегом спускаясь по тропинке — к началу экзамена я уже опоздала.
Люпин действительно очень изобретательно подошел к экзаменационным испытаниям.
На старте выстроилась очередь учеников, первые из которых уже переходили вброд глубокую заводь, в которой засели уродливые гриндилоу.
— Лучше подняться на тот пригорок, — предложил мне Ремус, указывая на холм с тенистым деревом. — Оттуда все будет прекрасно видно.
С наблюдательной площадки Люпин с гордостью оглядывал «поле сражения».
— А это не опасно? — спросила я, наблюдая, как Рон в страхе размахивает волшебной палочкой. — Дети все–таки…
— Нет! — Люпин одной рукой обнял меня, зная, что нас никто не видит. — Профессор МакГонагалл наложила чары на всех существ, и теперь я могу их контролировать. А Филиус помог наколдовать весь этот ландшафт. Красиво, правда?
Я наблюдала, как сестры Патил добрались до цепочки канав, где прятались свирепые карлики — красные колпаки. Девочки отчаянно сражались, выкрикивая заклинания. Но карликов было слишком много. С огромной радостью я увидела, как к ним на выручку подоспели Дин и Джастин. Люпин сделал пометку в блокноте напротив фамилий Томас и Финч — Флетчли.