— Ну, хорошо. Ваше назначение мы обговорим позже. А сейчас настало время для моей ежегодной приветственной речи, — Дамблдор посмотрел на карманные часы. — Думаю, мы найдем Вам место за столом, миссис Черри.
Мы успели как раз к лягушачьему хору. Я уместилась рядом с худой и строгой волшебницей на краю бокового стола, и пока ученики пели, рассматривала Большой зал во все глаза.
Это просто не описать словами! Не сразу можно понять: потолок это или открытое небо. В этот вечер его заволокли тучи. Они двигались, меняли форму, и казалось, что вот–вот пойдет дождь. Но сквозь тучи проглядывались резные балки высокого сводчатого потолка. Это потрясающе красиво! Висящих в воздухе свечей не было. На небо–потолок бросали блики факелы, развешенные по периметру зала. Факельные чаши на цепях держали огромные то ли птицы, то ли драконы.
Иногда небо озаряли вспышки молний. А от раскатов грома некоторые даже вздрагивали.
Дамблдор говорил о дементорах, представлял новых учителей: Люпина и Хагрида, поздравлял всех с началом учебного года. Затем был пир.
Вы когда–нибудь ели перед огромной аудиторией? Вот и мне ничего не полезло в рот! Зато у меня было время всё и всех внимательно рассмотреть.
Уже знакомый мне профессор Люпин ел, не отвлекаясь, много и торопливо. Хотя его просто буравил глазами, сидящий через стол профессор, похожий на ворона. Он был одет в черный камзол, имел большой крючковатый нос и угольные блестящие волосы, требующие шампуня. Самый скандальный персонаж — Северус Снейп не притронулся к ужину. Он держал в руке серебряный кубок с вином и испытывающе смотрел на Люпина. Слева от Люпина сидели два пожилых волшебника. Они коротко переговаривались и часто смеялись.
За другим столом возвышался Хагрид. Ему не приготовили отдельной посуды, поэтому он мучился с маленькими приборами и все время норовил схватить еду руками, за что непременно получал локтем в бок от профессора МакГонагалл. Та вела себя строго и молчаливо, ела очень мало, а улыбалась только Дамблдору и то пару раз. Рядом с Хагридом, с опаской поглядывая на огромного соседа, сидел карлик. Он руководил пением в лягушачьем хоре. Их соседство выглядело особо комично! Карлик переговаривался с седым сгорбленным профессором, который часто давился, надрывно кашлял и долго извинялся.
За боковым столом, напротив, сидела полная седовласая дама в забавной шляпе (видимо хозяйка теплиц), она ела с большим аппетитом, успевая рассказывать что–то увлекательное своей соседке — маленькой волшебнице с растрепанными волосами. Полная дама так размахивала руками, что непременно бы сбила соседа слева, если бы он (как бы деликатней сказать) имел тело. Вместо человеческого тела за столом сидело облако или дымка, хотя вполне четко напоминающее старика. Я напрягла память — единственный учитель–привидение — это профессор Бинс — преподаватель наискучнейшей Истории магии. Да он и сам скучал. Есть он не мог, а к разговору его не приглашали. Мне показалось, что временами он просто спит.
«Надо же! Как быстро я начинаю привыкать. Меня даже привидение за столом не особо шокирует! А только сегодня утром я сидела в лондонской кофейне и любовалась стайкой голубей на соседней крыше».
За тем же столом я увидела мадам Помфри. Ее невозможно было не узнать — белоснежный передник и остроконечная шляпка с накрахмаленными полями (вылитая католическая монашка!). Она ела медленно, долго рассматривая каждый кусочек со всех сторон.
За моим столом было две волшебницы и Флитвик. Соседка моя была чрезмерно худа и высока, весьма молчалива и чем–то раздражена, ела она через силу. Зато другая дама с невероятной копной вьющихся волос на голове и ела, и пила за двоих. В отличие от Помфри, она совсем не интересовалась тем, что кладет в рот. Да и в таких очках разве можно что–нибудь различить! Она и бутылку на столе нашла бы с трудом, если бы не услужливый профессор Флитвик, который, видимо, кроме бутылки с хересом нуждался еще и в собеседнике. По огромному количеству браслетов, бус и длинной шали я догадалась, что это Сивилла Трелони.
Столы с учениками были огромные, за каждым умещалось человек 150. Ближе всех ко мне был стол Слизерина. Они вели себя шумно. Часто дружно смеялись. За столом Равенкло было тише: все ели с большим аппетитом и тихо переговаривались. Гриффиндорцы жевали, то и дело весело смеялись, громко приветствовали друг друга — видимо соскучились за лето! Студенты Хаффлпафф дружно и одновременно разговаривали. От них было столько шума! Как они только понимали друг друга?