– Мисс Смит! Наконец-то! Теперь можно начинать. – Встретившая их леди Грисмид отрезала все пути к отступлению. – Вы, мисс Смит, будете иметь удовольствие играть на фортепьяно.
– Да, мадам, – согласилась Фиби, ничем не выказывая своего разочарования: значит, не удастся оставить молодых Дивереллов на попечение хозяйки дома, а самой ретироваться. – Я вынуждена извиниться за опоздание: в одном месте мы повернули в противоположную сторону и немного сбились с пути.
– Ничего себе немного! – подхватила Крессида. – Мы отмахали несколько миль.
– Вы шли пешком! – Леди Грисмид нахмурилась. – Вообще-то я, конечно, сторонница моциона, но ходить по улицам Лондона, где так легко заблудиться, вам не пристало.
– Тем более что я хотел испробовать мою новую коляску, – подлил масла в огонь Джеральд.
Фиби смерила его уничтожающим взглядом.
– Мы в самое ближайшее время освоим дорогу к вам, – сказала она. – Но у вас, я вижу, гостей как на настоящем балу в разгар сезона.
Оглядывая комнату, она, к своему удивлению, заметила несколько знакомых лиц, в том числе Эдварда Чарлтона и лорда Брэддена.
– Джеральд даже уговорил прийти мистера Филби. Как вам удалось собрать столько народу?
– Мои приемы неизменно пользуются успехом. Даже такие незатейливые, как этот, где главное – испытать себя в танце. Это требует хорошей организации, мисс Смит. Организация – превыше всего! В следующий раз, когда захотите пройтись, посмотрите на карту. Фортепьяно – за вашей спиной, у окна. Можете начинать, как только будете готовы. Теодосия, Крессида! За мной!
Покинутая всеми, Фиби усомнилась, не лучше ли уж было обречь себя на признания Тумбса, чем провести остаток дня в роли аккомпаниаторши. К тому же ее тревожило присутствие Кроухерста. Приблизиться он не пытался, но по-прежнему не сводил с нее упорного взгляда, выводившего ее из состояния равновесия. Оставалось надеяться, что ничего неприятного не произойдет.
Пока что все шло как по маслу. Девушки, не переставая болтать и смеяться, но, тем не менее, вслушиваясь в указания своих партнеров, вышли на середину зала и закружились сначала в танцах попроще, затем исполнили кадриль, а под конец даже вальс. Те, что не имели партнеров – братьев или кузенов, – танцевали с подругами.
Появился дворецкий, неся поднос с прохладительными напитками, и танцы немедленно прекратились. Фиби не успела подняться со своего места, как ее окружили мужчины.
– Мисс Смит, – лорд Брэдден смотрел на нее с выражением щенка, желающего угодить хозяину. – Не желаете ли чашечку чая или стакан лимонада?
– Попробуйте пирожок с рыбой, мисс Смит, – склонился над ней с тарелкой в руках мистер Чарлтон, улыбаясь немного деланно. – Как вы полагаете, мисс Теодосия сегодня в хорошем настроении? Боюсь, вчера я был с ними слишком строг.
– Вы, мисс Смит, словно намертво приросли к этому стулу. Не желаете ли сделать со мной кружок по комнате? Просто для того, чтобы немного размяться? – предложил живописно разодетый Филби.
– Скажете тоже, Филби, – раздался мужской голос с другой стороны. – Как будто можно танцевать с партнером, который с первых же шагов оттопчет вам ноги.
Говорилось это легким, насмешливым тоном, но он заставил Фиби похолодеть.
Такое же действие оказало появление Кроухерста и на секретаря Диверелла. Мистер Чарлтон взглянул на него весьма недоброжелательно.
– Полагаю, вы, мисс Смит, не знакомы с лордом Кроухерстом, – произнес он многозначительно.
– О нет, напротив, – скривил губы Кроухерст, – мы с мисс Смит старые друзья. Поздравляю вас, дорогая Фиби. Играли вы прекрасно. Но у вас, как мне известно, много талантов.
Наступило напряженное молчание. Фиби подумала, что одного взгляда на нее достаточно, чтобы убедиться в том, что Кроухерст извращает истину, выдавая себя за ее старого друга, или, во всяком случае, сильно преувеличивает. Чтобы избежать неловкости, она поднялась, решив поступить единственно правильным образом – удалиться.
– Разрешите проводить вас к столу с закусками, – произнес Кроухерст, мигом разгадавший ее намерения. – Если, конечно, вы решаетесь покинуть ваших почитателей, дорогая.
– Да, решаюсь, – отрезала Фиби, чувствуя, как ею овладевает раздражение. – Кроме того, сэр…
Внезапно лицо Чарлтона приняло иное выражение, и Фиби вслед за ним устремила свой взгляд к двери.
Там, занимая чуть ли не весь дверной проем, возвышался Диверелл, в бриджах, обтягивавших сильные, длинные ноги, и высоких сапогах. Одну руку он держал в кармане, и Фиби не удивилась бы, узнав, что он сжимает рукоятку пистолета – такая ненависть была написана на его лице. Глаза его, направленные на Кроухерста, метали громы и молнии, и любая девица, даже попавшая в самое затруднительное положение и молящая Небо о помощи, при виде его пришла бы в такой ужас, что уже ни о какой помощи и не помышляла бы.
Любая… Но не Фиби. Сердце ее сделало скачок и бешено помчалось куда-то. Губы ее дрогнули, словно она собралась окликнуть его. Она даже сделала шаг по направлению к нему, как бы притягиваемая невидимой цепью, но вовремя опомнилась.