Выбрать главу

– Команда, которая найдёт больше всего вишенок, побеждает, – сказала мисс Старр. Глаза у неё загорелись. – Но есть одна хитрость.

– Конечно, есть, – проворчал Бэкс. Он был в паре с Андресом, и ему пришлось притянуть его за верёвку к полу и вручить мальчику сумку с кирпичами. Несмотря на это, Андрес всё равно парил в полуметре над землёй, как воздушный шарик в форме человека.

– Что за хитрость? – спросила Уилла. Она была в паре с Пепер, и Нори заметила, что они обе надели полосатые футболки. Последнее время они часто носили одинаковую одежду.

– Вишенки искать вы можете только ртом! – мисс Старр подпрыгнула. – Только ртом, и всё. Никаких рук.

Все посмотрели на неё.

– А как же микробы? – опешила Мэриголд.

– Никто же не болеет? – поспешно осведомилась мисс Старр. – Ну и отлично.

– Не самое приятное занятие для меня, – сказал Себастьян. – Хлюпающие звуки очень яркие. Мне нужны солнцезащитные очки.

– Можешь закрыть глаза, – ответила мисс Старр.

– Как это упражнение научит нас доверять друг другу? – спросил Элиот.

– У вас всё лицо будет в сливках, – объяснила учительница. – Это же очень смешно! Вы будете смеяться вместе, а не друг над другом – это поможет вам стать ближе. А ещё это упражнение развивает мозг. Это ведь не самый простой способ отыскать вишенки. Развиваются ваши природные инстинкты!

– А что, есть простой способ? – спросил Элиот.

– Да. Надо сходить в магазин, – ответила Уилла.

– Мои природные инстинкты говорят, чтобы я не засовывал лицо в миску со взбитыми сливками, – сказал Бэкс.

Мисс Старр не обратила на него внимания. Она вздёрнула подбородок и скомандовала:

– На старт, внимание… марш!

Себастьян нырнул лицом в миску. Когда он выпрямился с закрытыми глазами, у него была пушистая белая борода и густые белые брови. Он слизал сливки с губ.

– Вкуснятина. У меня что-нибудь есть на лице?

Мэриголд тоже опустила лицо в миску.

– У меня получилось! – закричала она, широко открыв глаза, вокруг которых белели очки из сливок. Она подвигала челюстью и выплюнула вишенку на ладонь. – Я молодец!

Было весело. Все быстро начали раз за разом нырять в миски. Уилла сделала себе острую чёлку из сливок. Пепер засунула в миску только нос. Когда она подняла голову, у неё под носом свисала белая капля.

– Дайте мне платок, – невозмутимо сказала она.

Андрес подавился вишенкой, и Бэкс постучал его по спине, из-за чего вся его рубашка оказалась забрызгана сливками. Смеялись все. Даже Бэкс.

Нори расслабилась. Она влилась в эту суматоху и засмеялась. Было невероятно весело.

Но затем она напомнила себе: «веселье» не поможет им с Элиотом перевестись из класса ПМ в обычные классы. Им нужно постоянно тренироваться.

Нори рукой выловила вишенку из миски и вытерла её о свою рубашку. Потом протянула вишенку Элиоту:

– Подожги черенок.

Элиот поднял брови.

– Думаю, попытаться можно, – он огляделся. – Но здесь ведь столько народу.

– В этом и смысл, – пояснила Нори. – Так написано в книге. Надо научиться не обращать внимания на окружающих.

Элиот сосредоточился. Ух ты! Черенок загорелся.

– Отлично, – сказала Нори, быстро опуская вишенку обратно в сливки. Рукой она вытащила ещё одну. – А теперь подожги только кончик, как у свечки.

Элиот прищурился и поджёг самый-самый кончик черенка.

– Элиот! Молодец! – закричала Нори.

– Эй, – осуждающе сказал Андрес. – Нечестно!

Бэкс снял с него сумку с кирпичами, и Андрес тут же взлетел под потолок, а его голос зазвучал громче.

– Нори вытаскивает вишенки руками, а Элиот их поджигает!

Все замерли. Лица, покрытые взбитыми сливками, повернулись к Нори и Элиоту.

– Ты используешь обычную магию, – с удивлением сказала Уилла. – Как ты научился поджигать вместо того, чтобы замораживать?

Нори сглотнула. Она почувствовала, как Элиот напрягся рядом с ней.

– Нори и Элиот, – спокойно отреагировала мисс Старр, – я была бы признательна, если бы вы выполняли мои задания, пока вы в моём классе.

– О чём это она? – спросила Уилла. – В каком ещё классе вы можете быть?

Нори не стала рассказывать одноклассникам про тренировки. Она не могла просто взять и сказать, глядя в глаза ребятам, что они с Элиотом хотят перевестись из их класса.

– Это всё микробы! – воскликнула она. – Мэриголд же говорила! – Мэриголд выглядела смущённой. – Меня чуть не стошнило, – продолжала настаивать Нори. – Поэтому Элиот и поджёг вишню. Я очень боюсь микробов.

Она, конечно, не была в восторге от микробов, но выросла в доме, где жили двенадцать кроликов и тукан, поэтому на самом деле не боялась заразы. Намного сильней она боялась остаться в классе перевёрнутой магии.