Теперь настало время взглянуть на подарки. Глинда, встав из-за стола, подошла к Озме, взяла ее за руку и повела туда, где в праздничном беспорядке лежали подарки. Прежде всего, конечно, Озма увидела Волшебный Цветок, и Трот рассказала ей, как они его добывали. Она не забыла отметить помощь Стеклянного Кота и Волшебника, но сказала, что именно Капитан Билл храбро вынес цветок с Волшебного Острова.
Озма поблагодарила их всех, сказав, что поставит растение в своей спальне и будет любоваться его красотой. Потом она увидела удивительное платье, сотканное девушками Глинды из изумрудной ткани. Озма, как и все девочки, любила красивую одежду, и потому нетрудно представить ее восхищение. Ей не терпелось поскорей померить его, но стол был завален другими подарками, и уже наступила ночь, когда Озма пересмотрела все подарки и поблагодарила гостей.
23. Фонтан забвения
На следующее утро Дороти и Волшебник гуляли по дворцовому саду. Из дворца вышла Озма и подошла к ним.
— Я хочу услышать побольше о ваших приключениях в Лесу Гугу и о том, как вам удалось раздобыть этих прелестных обезьянок, которых Дороти спрятала в торте.
Они присели на мраморную скамейку у Фонтана Забвения, и Дороти с Волшебником стали не спеша рассказывать о том, что с ними произошло.
— Я очень разволновалась, когда стала Ягненком, — призналась Дороти. — Мне было очень не по себе. Кроме того, я боялась, что так навсегда им и останусь.
— Ты бы и осталась Ягненком, если бы я не узнал волшебное слово! — гордо произнес Волшебник.
— А что стало с грецким орехом и каштаном, в которые ты превратил этих ужасных колдунов? — спросила Озма.
— Я совсем о них забыл, — спохватился Волшебник. — Но, по-моему, они у меня с собой.
Порывшись в карманах, он извлек из одного из них два ореха и показал их Озме.
Озма задумчиво смотрела на них.
— Все-таки нехорошо оставлять в таком беспомощном состоянии живые существа, — наконец сказала она. — Мне кажется, Волшебник, нужно вернуть им первоначальный облик.
— Но я не знаю, каков их первоначальный облик, — возразил Волшебник, — потому что та странная смесь из разных зверей, в которой они предстали перед животными Леса Гугу, конечно, не их настоящий облик. Кроме того, не надо забывать, что по своей натуре это злые и коварные существа. Если я снова оживлю их, они могут натворить немало бед.
— И все же, — твердо сказала правительница Страны Оз, — мы должны избавить их от того состояния, в каком они сейчас. Когда ты восстановишь их первоначальный облик, мы сразу поймем, кто они. К тому же их всего двое, и вряд ли они могут представлять для нас опасность, даже если это чародеи и наши враги.
— В этом я как раз не уверен, — заметил Волшебник, с сомнением покачивая своей лысой головой. — Их волшебство — я имею в виду волшебное слово, которое я у них выведал, — срабатывает моментально. Даже Глинде с ними было бы трудно справиться, не говоря уже обо мне. И дело не в одном лишь слове, а в том, как оно произносится. Поэтому, если у этих типов в запасе есть другие магические штучки, они могут доставить нам много хлопот, оказавшись на свободе.
— Придумала! — закричала Дороти. — Я, конечно, не фея и не волшебница, но, если вы сделаете, как я вам скажу, нам не придется их бояться.
— Что же ты придумала? — спросила Озма.
— А вот что. У нас есть Фонтан Забвения, он-то и навел меня на мысль. Когда Волшебник произнесет это жуткое — слово, которое восстановит их первоначальный облик, он может сделать так, что их будет мучить жажда. Мы поставим у фонтана чашку, и если они выпьют воды из него, то забудут и свою магию, и все остальное.
— Неплохо придумано! — сказал Волшебник, одобрительно глядя на Дороти.
— Просто превосходно придумано! — поправила его Озма. — Сбегай-ка за чашкой, Дороги.
Дороти помчалась во дворец, а Волшебник сказал:
— Я не знаю, кто эти чародеи на самом деле — люди или звери, если они звери, то они не станут пить из чашки, а вместо этого сначала набросятся на нас, а потом уже напьются. Поэтому на всякий случай не мешало бы позвать сюда Трусливого Льва и Голодного Тигра.
Озма вынула серебряный свисток, что висел у нее на поясе на золотой цепочке, и дважды громко свистнула. Услышав свист, Лев и Тигр тотчас же прибежали на зов. Озма объяснила им, в чем дело, и велела быть настороже. Поэтому два мощных телохранителя повелительницы Страны Оз застыли в ожидании у фонтана.