Выбрать главу

Разум Сэндри наполнился трепетом и возбуждением.

— «Мы с Ларк так и думали, но Ветивер сказала нам, что это глупо», — ответила она, думая только о шёлке, а не о своём пленении. — «Она сказала, что никто не может отчаяться настолько, чтобы слать так сообщения в малюсеньких непропрядках!»

— «Ну, дело в непропрядках, а также в узоре ткани», — объяснил Браяр, довольный тем, что привлёк её внимание. — «И они не всегда это делают, так что не в каждом куске ткани есть сообщение».

Он рассказал всё о шёлке пенчи, и описывал ей скульптуры из масла, которые видел в Гьонг-ши, когда почувствовал приближение бушующей подобно грозе силы. Он поднялся на ноги.

— «Это, должно быть, Трис»

Он услышал, как в коридоре хлопнула дверь. К нему действительно подошла Трис. Она снова надела платье, хотя его трудно было рассмотреть под ползавшими по её платью и голове молниями. Молнии блестели в ониксовых пуговицах на её туфлях и искрились на ободках её очков. Чайм стояла у неё на плече, ухватившись одной лапкой за косичку, и в её глазах, когтях и на кончиках её крыльев искрились молнии.

Браяр открыл дверь, и поклонился:

— После вас, Вимэйси, — сказал он. «Не то, чтобы я был против доброй драки», — сказал он себе, следуя за ней по лежавшему за дверью длинному, извилистому лестничному колодцу. «Тем не менее, зачем утомлять себя, когда она может по-быстрому всё закрутить?»

По мере спуска ему в лицо потянуло сквозняком. «Она тянет воздух мимо нас, чтобы они не услышали наше приближение», — осознал он.

— «Из тебя вышел бы отличный вор», — сказал он ей.

— «Так смешно, что я забыла засмеяться». — Её ответ шипел у него в сознании. Она была очень зла.

Это его впечатлило.

— «В Дисциплине, когда ты бесилась, ты сжигала верхний слой соломы на крыше», — напомнил он ей. — «Или, по крайней мере, ты делала это, пока мы с Розторн не установили на ней защиту».

— «Я не потеряю контроль, если тебя это волнует!»

— «Волнует? Нет, я на это надеюсь», — ответил он.

Круглые плечи впереди него на миг опустились:

— «А я — нет». — Её ответ был гораздо менее молниеносным. Затем снова набрал силу: — «Однако, я, наверное, передумаю, когда в следующий раз увижу Фина!»

Лестница будто шла вниз без конца. Стены вокруг них были из резного камня, высеченные в скале под дворцом. А ещё они были старыми. Два мага прошли через секции, укреплённые толстыми деревянными балками, чтобы не дать проходу обвалиться.

— «Фин, наверное, здорово повеселился, когда тащил одурманенную девушку вниз», — сказал Браяр, обращаясь сразу к Сэндри и Трис.

— «Жаль, что о не упал, и не сломал себе шею!» — парировала Сэндри.

— «Ну, тогда он также мог сломать и твою», — указал Браяр. — «Ты прости меня за эти слова, но я не дерзнул бы предстать перед твоим дедом, если бы позволил этому идиоту убить сразу тебя и себя. Единственным способом отговорить Его Светлость от пропускания меня под килем было бы отдать ему Фина».

Наконец они достигли дна, и двери. Трис немного послушала у замочной скважины, дёрнула расплетающуюся косу, которую выдернула из своей сетки, и метнула в дверь горсть твёрдого воздуха, рывком её открывая. Воздух ворвался в комнату, опрокинул стоявший между двух мужчин стол, разбросал по полу карты, кружки, их обнажённые мечи, и бутылку.

Когда Трис и Браяр вошли, мужчины вскочили на ноги, матерясь, и похватали своё выпавшее оружие. Трис спустила на их клинки тонкие как нить молнии, заставив владельцев с визгом выронить их из рук. Браяр подошёл к ним, чтобы собрать мечи и отобрать у охранников кинжалы и другие виды оружия. Когда с этим было закончено, Трис окружила каждому охраннику шею кольцом из молний. Они не смели сдвинуться ни на волосок, боясь коснуться своих пылающих ошейников.

— Пожалуйста, Вимэйси, не убивайте нас, — пролепетал один из негодяев. — Он — наш господин, мы обязаны были подчиняться!

— Заткнись, — тихо приказала Трис, когда пригоршня ветра бросила в её вытянутую руку моток верёвки. — Ты меня раздражаешь.