- Заткнись Джерард! Ты больной ублюдок, тебе лечиться надо!
- Нет я это так не оставлю, ему нельзя позволить появиться на этот свет - Джерард быстро и ловко подорвался, что не свойственно людям в его возрасте, и в мгновение ока был уже на кухне. Нервно шурудя в ящиках стола столовыми приборами, в поисках ножа. Нащупав в куче перевернутых приборов ручку широкого разделочного топорика, резким движением руки выдернул его вместе с ящиком, стальные приборы разлетелись по всей кухне звонко звеня ударяясь о кафель. Острое как бритва лезвие топорика, блеснуло в свете вольфрамовой лампы.
-О боже - вскрикнула Линда
- Не смей упоминать нашего господа, дьявольская подстилка!
- Папа ты спятил? Успокойся, это я твоя дочь твоё маленькое солнышко, помнишь?
Лицо Линды побледнело, ужас и удивление переполняли, от страха ее начало жутко тошнить, ноги стали подкашиваться сами собой, в глазах медленно, но уверенно темнело страх потерять ребенка от руки спятившего отца порождал панику.
- Мое солнышко… - на красных от бессонницы глазах, блеснула едва заметная слеза, вспомнилась пяти летняя малютка с длинными до пояса, слегка кудрявыми волосами, которая бежит в объятья любящего отца.
- Папа, а что это в небе яркое-яркое?
- Солнышко
- Солнышко? Теперь я солнышко - девчонка громко захихикала, обняв отца за шею обеими ручонками
- Голоса, ты их слышишь? Они велят мне убить себя… они чувствуют, что на вечно останутся в небытие!
УБЕЙ…. СЕБЯ….
-Я знаю… знаю, как спасти нас обоих (Джерард крепко сжал рукоять топорика)
- Солнышко, иди ко мне не бойся, скоро все закончиться.
Линда ринулась на выход, но двигалась медленно и не уклюже будучи на восьмом месяце беременности, Джерард оказался в дверном проеме быстрей, перегородив собой путь спасения. Он медленно шагнул в сторону жертвы, его полностью поглотило безумие.
- Во имя господа спасителя нашего!
(Вскрикнул он что есть мочи)
- Да будучи мы овцами грешными
А ты спасителем нашим
Прими отродье нечестивое
Да заточи на муки вечные
Ибо ты венец правосудия
Да имя святое твоё
Меч праведный!
Он наотмашь ударил дочь, от чего та рухнула без сознания на пол, по пути ударившись лицом о угол деревянного стола. По лицу побежал теплый кровавый ручеек.
Он одернул ее за плечо положив на спину
"Внезапно на кухне сам по себе вылетел второй ящик с кухонными принадлежностями, дверцы подвесных шкафов открывшись отлетели в разные стороны, а чайный сервиз с грохотом влетел в стену, усеяв кухонный пол осколками"
УБЕЙ СЕБЯ!
- Да спасет господь наши души!
Да понесем знамя мы его
И не страшен демон нам будет
(Оттянув мешковидный сарафан он полоснул по ткани разделочным топориком оголив восьмимесячный живот)
Будучи без сознанным тело Линды стремительно поднялось, будто марионетка кукловода. Джерард отскочил и попятился назад, не замечая осколки фарфора под ногами, увиденное повергло его в шок, что-то пыталось словно выбраться из восьмимесячного живота, стараясь якобы укусить Джерарда. Кожа живота обтянула маленькую мордашку будто маска, был отчетливо виден силуэт маленьких рожек. Линда открыла глаза, (левая сторона лица была в крови из-за удара о стол) и наклонила голову в бок словно заглядывает за угол, только вот зрачков не было одно большое бельмо. Шаг за шагом, осколки фарфора впивались в ступни, всего минутой ранее он был охотником, а теперь загнанная в угол дичь. Не в силах терпеть боль от осколков, пронзавших ступни, Джерард упал на колени и взмолил господа о помощи.
Линда вытянула руки к отцу, и пристально не отводя взгляд смотрела пустыми как бездна глазами.
- Убей себя! - молвил хрипой, веющий холодом голос, устами Линды
Его правая рука медленно поднималась против его воли, и вот к шее приблизилось острое как бритва лезвие.
- Мама хватит! Я не хочу этого…
Топорик зазвенел, ударяясь о кафель, Линда махнула рукой и Джерард влетел в спальную комнату прямо в шкаф для костюмов, крепко приложившись затылком о полки
- Дальше как в тумане, видение это из прошлого или плод больной фантазии, я не знаю.
Рассказать маме о видениях я не решаюсь, не хочу ее пугать, да вот только шрам на ее левой брови мне не как не дает покоя.