Выбрать главу

Надпись оказалась на английском.

«В чём силы более, чем в сжатом кулаке? В раскрытом рту».

И ниже, чуть более мелкими буквами:

«Кама-Сотц раскроет рот, когда придёт время».

Надпись на английском! Глубоко в бразильской сельве! В древнем заброшенном городе! Откуда? Не скажу, читайте сами.

Итак, роман Ситникой Лидии с загадочным и говорящим названием, полный тайн и написанный живым, сочным языком - настоящая находка для всех любителей погружения в текст с головой.
 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

"Главный персонаж книги - время" (Е. Егорова)

Представь, что нет рая,

Это легко – попробуй,

И ада нет под землёй,

Лишь наверху неба прибой.

Представь, что люди все

Живут в настоящем...

(John Lennon
 «Imagine»)
 

Вот и окончена вторая часть из трилогии о «Вечном Инквизиторе» – с названием-загадкой, поиском героем себя и борьбе со злом, которое зачастую предстает перед нами вовсе не в образе нечисти.

 

На первый взгляд, между первым и вторым романом колоссальный разрыв: «темное» Средневековье сменяется чопорной Викторианской эпохой, грязные улочки и застенки инквизиции со скобами факелов в стенах – нарядными фасадами домов и газовыми рожками. Однако, если приглядеться, то и здесь за всем щегольством и удобством жизни можно разглядеть закоулки, в которые мирному  обывателю лучше не соваться – можно ведь и не вернуться.  

Возможно, поначалу кто-то и не узнает главного героя. Вместо прежнего затравленного беглеца Ингера мы видим некоего джентльмена. Джи. В этом имени-букве, определенно,  проскальзывает что-то готическое – как в тех письмах эксцентричного румынского аристократа, что в конце подписывался «Ваш Д.». Но под шкуркой денди нас ждет все тот же вековой циник и эгоист – временами, впрочем, не лишенный человечности.

 

«Иерофант...» структурно делится на две части. Первая – главы-воспоминания –позволяют нам узнать о том, как сложилась дальнейшая судьба «вычеркнутого» из мира людей бывшего Инквизитора. С попытками сместить господствующие невежество и насилие, прикрывающиеся маской религиозной добродетели – сместить, в свою очередь, проливая реки крови и отправляя на смерть своих же последователей.  Собственно, из таких глав нам и раскрывается задумка автора относительно названия первого тома – о лидере еретиков, попытавшемся изменить действительность. Естественно, героя ждала расплата, и говорить о полноценном «превращении жертвы в палача» (звучит немного двусмысленно по отношению к Инквизитору) нельзя... Хотя некоторых негодяев из предыдущего романа (к злорадному удовольствию читателя) возмездие все-таки настигло, ибо, как говорится, не стоит перегибать палку. Попавшие в застенки дети и стали той отправной точкой, когда даже заядлый циник начинает разрабатывать отчаянный план спасения. А заодно и искать способ подобраться к врагу.


 

Для тех, кто ломал голову над загадками предыдущего тома касательно лаборатории и проводившихся там опытов, а также странных слов сумасшедшей о таинственных «Двенадцати» ждет прояснение ситуации... правда, в духе злого автора, но об этом чуть позже.  

 

Вторая структурная часть посвящена  лондонскому приключению (формально, конечно, география  действа охватывает не только Лондон, но назовем его так). И для затравки нас с самого начала погружают в гущу событий: таинственное письмо от незнакомки, за которым следует череда покушений на главного героя, противоречивые слухи о неких «Подземниках», обосновавшихся в лондонских катакомбах, Часовое Братство, за шифром которого вот уже много лет охотится Джи. Сюжет держит в напряжении. Заметную роль играет и атмосфера. Трущобы с их обитателями рождают чувство опасения и   какой-то затаенной гадливости, лоск гостиничных номеров рисуют колорит эпохи  со своей  холодной фальшью, катакомбы и подземные поселения с деревянными лачугами и чадящими кострами вместо солнца вызывают откровенный ужас: какая же это жизнь в такой вот крысиной норе?!