Под жгучим солнцем, при спокойном море, они достигли
Эспаньолы. Фипс расспрашивал на всем побережье о корабле, затонувшем более полувека назад неподалеку от порта Де-Ла-Плата. Один старый испанец припомнил это и указал риф, у которого случилось кораблекрушение. То был подводный
риф, продолговатый, с крутыми краями, которые были видны
сквозь прозрачную воду до самой глубины.
Аддерлей, наклонившись над бортом, глядел, улыбаясь, на
слабо колеблющиеся волны. «Роза Алжира» медленно опи-сала круг около скалы, но тщетно все вглядывались в прозрач-ное море. Фипс топтался, стоя на баке, среди черпаков и багров. «Роза Алжира еще раз обогнула скалу, но повсюду дно казалось однообразным, с его концентрическими полосами на
песке и зарослями наклоненных водорослей, которые извива-лись от движения воды . Когда «Роза Алжира» зашла на третий круг, солнце село и море сделалось черным. Потом оно
вспыхнуло фосфорическим светом.
— Вот они, сокровища! — восклицал Аддерлей в ночной
темноте, протягивая руки к дымчато-золотистым волнам.
Знойная заря взошла над океаном, спокойным и ясным, а
«Роза Алжира» все кружила по той же орбите. Она продолжала
кружиться таким образом восемь дней. Глаза людей, упорно вгля-дывавшихся в прозрачные воды моря, помутнели. У Фипса за-кончилась провизия. Приходилось уходить. Приказ был отдан, и
«Роза Алжира» начала поворачиваться. В эту минуту Аддерлей
заметил, что сбоку скалы колебалась красивая белая водоросль.
Ему захотелось ее достать. Один индеец нырнул, сорвал эту водоросль и тут же доставил на палубу. Она была очень тяжела, казалось, что переплетенные корни сжимают какой-то камень. Ад-171
дерлей, взвесив водоросль на руке, ударил корнями о палубу, чтобы избавиться от лишнего веса. Что-то покатилось, блеснув на
солнце. Фипс вскрикнул. То был слиток серебра, стоивший добрых триста фунтов. Аддерлей с изумленным видом продолжал
держать белую водоросль в руке. Все индейцы тотчас бросились
в воду. Через несколько часов вся палуба была завалена твердыми
окаменелостями; они были покрыты известью и облеплены мел-кими раковинами. Их разбивали долотами и молотками; наружу
сыпались золотые и серебряные слитки и монеты.
— Слава Богу! — воскликнул Фипс, — теперь мы богаты!
Найденные сокровища стоили триста тысяч фунтов стер-лингов.
Аддерлей постоянно твердил:
— И все это случилось благодаря корню маленькой белой
водоросли!
Он сошел с ума и умер на Бермудских островах несколько
дней спустя, бормоча эти слова.
Фипс сопровождал свой клад. Английский король сделал
его сэром Вильямом Фипсом и назначил шерифом Бостона.
Здесь осуществилась его мечта: он построил себе прекрасный
дом из красного кирпича на Грин-авеню. Фипс стал влиятель-ным лицом. Он командовал во время войны за французские
владения1 и отнял Акадию2 у господина де Менневаля3 и ше-валье де Виллебона.
1 Имеется в виду первый из франко-английских конфликтов
в Северной Америке; эти боевые действия называют Войной короля Вильгельма — по имени правившего тогда в Англии короля
Вильгельма III.
2 Акадия — существовавшая в XVII–XVIII вв. французская колония в Северной Америке.
3 Луи-Александр де Менневаль был губернатором Акадии с
1687 по 1690 г., а де Виллебон был в это время одним из воинских
командиров.
172
Король назначил его губернатором Массачусетса, главным
капитаном Мэна и Новой Шотландии. Его сундуки были полны золота. Фипс предпринял нападение на Квебек, забрав в
Бостоне для этой цели все свободные деньги. Предприятие не
удалось1, и колония была разорена. Тогда Фипс выпустил бу-мажные деньги. Чтобы поднять их ценность, он обменял на
эти бумажки все свое наличное золото, но счастье отвернулось
от него.
Курс ассигнаций упал. Фипс потерял все, оставшись без
гроша в кармане. У него была куча долгов; враги подстерегали
его. Его благоденствие длилось всего восемь лет. Всеми поки-нутый, он уехал в Лондон. Когда он сходил на берег, его аресто-вали из-за долга в двадцать тысяч фунтов по прошению Дадли
и Брентона2. Приставы отправили его во Флитскую тюрьму3.
Сэр Вильям Фипс был заперт в пустой камере. У него со-хранился только один слиток серебра, который принес ему
славу, слиток из-под белой водоросли. Лихорадка и отчаяние
томили его. Смерть уже брала его за горло. Он боролся. Даже
здесь его не оставляла мечта о сокровищах. Галеон испанского губернатора Бобадилья4, с грузом золота и серебра, потонул
около Багамских островов. Фипс послал за начальником тюрь-1 В ходе Войны короля Вильгельма 16-24 октября 1690 г. состоялась битва за Квебек, в ходе которой английский экспедицион-ный отряд под командованием Уильяма Фипса потерпел пораже-ние от французского гарнизона, возглавляемого губернатором Луи
де Фронтенаком.
2 Джозеф Дадли был в это время английским колониальным
чиновником в Северной Америке. С 1702 по 1715 г. он был губернатором провинций Массачусетс-Бэй и Нью-Гэмпшир. Рэндольф
Брентон был таможенным инспектором Массачусетса.
3 Лондонская Флитская тюрьма была построена в 1197 г. и ис-пользовалась до 1844 г., в нее помещали в том числе и должников.
4 В 1499 г. Франсиско де Бобадилья стал вторым губернатором
новых испанских владений в Америке.
173
мы. Лихорадка и безумная надежда обессилели его. Своей ис-сохшей рукой он протянул начальнику слиток серебра и с хри-пом пробормотал:
— Дай мне нырнуть. Вот один из слитков Бо-ба-ди-льо!
Затем он испустил дух. Слиток из-под белой водоросли
оплатил его гроб.
174
КАПИТАН КИДД1
Пират
1 Шотландский моряк и английский капер Уильям Кидд появился на свет в 1645 и был повешен в 1701 г.
175
176
Существуют разногласия о причинах,
благодаря которым этого пирата стали
называть Козленком (англ. kid — «коз-
ленок»). Указ, которым Вильгельм III,
король Английский1 в 1695 г. назначает
его на галеру «Приключение», начина-
ется словами: «Нашему верному и воз-
любленному капитану Уильяму Кидду, командиру и т. д. Бла-1 Принц Оранский стал королем Англии Вильгельмом III с 13
февраля 1689 г. и королем Шотландии с 11 апреля 1689 г.
177
говоление!». Несомненно, что с тех пор таково было его бое-вое прозвище.
Одни говорят, что человек этот был изящный и утончен-ный; он имел привычку всегда носить в бою и на маневрах мягкие перчатки из кожи козленка с отворотами из фламандских