с британскими военно-морскими силами.
5 Захватив французский невольничий корабль «Конкорд», Тич
переименовал его в «Месть королевы Анны», оснастил сорока пуш-ками и укомплектовал командой из более чем трех сотен человек.
197
Все эти речи майора домашние слушали с изумлением и
в полном молчании; и его слова прерывались только слабым
стуком маленьких гекконов, которые падали с крыши, от стра-ха втягивая присоски на своих лапках. После майор, прикрывая рукой сальную свечу, чертил тростью между листьями табака всевозможные морские маневры этих великих капитанов, угрожая «законом Моисея» (так пираты называли порцию в
сорок палочных ударов) тому, кто не понял бы всей тонкости
тактических маневров, характерных для флибустьеров.
В конце концов майор Стид Боннет оказался не в силах более сдержаться, и, купив старый десятипушечный баркас, обо-рудовал его всем необходимым для пиратства, а именно корти-ками, аркебузами, лестницами, досками, крючьями, топорами, Библиями (для принесения присяги), бочонками рома, фона-рями, сажей (чтобы чернить лицо), смолой, трутом для под-жигания его между пальцами богатых купцов и множеством
черных флагов с белой мертвой головой, двумя скрещенными
костями и названием корабля — «Реванш». Затем он внезапно приказал семидесяти своим слугам подняться на борт и ночью вышел в море, двинувшись прямо на запад, по направлению к Сент-Винсенту1, чтобы обогнуть Юкатан и грабить все
берега до Саванны2 (куда он, однако, не добрался).
Майор Стид Боннет ничего не смыслил в морском деле.
С самого начала он начал ломать голову над буссолью и ас-тролябией, путая бизань-мачту с фок-мачтой, шканцы с ван-тами, кока с доком, гафель с гиком и кричал «грузи» вместо
«вези»3. Короче говоря, на него так подействовала эта пута-1 Сент-Винсент — вулканический остров в Карибском море в
составе Наветренных островов.
2 Саванна — город в штате Джорджия на побережье Атлантического океана; его порт находится в устье одноименной реки.
3 Этот перечень построен в оригинальном тексте на игре пар-ных схожих слов: artimon (бизань-мачта) — artillerie (артилле-198
ница незнакомых слов и непривычная морская качка, что он
уже подумывал не высадиться ли ему на берег в Барбадосе, однако в своем первоначальном намерении его поддерживало
честолюбивое желание выкинуть черный флаг, как только по-кажется первый же корабль. Он не запасся провиантом, рас-считывая на добычу, однако в первую ночь ни один корабельный огонь не показался на море. Потому майор Стид Боннет
решил напасть на какую-нибудь деревню.
Выстроив всех своих людей на палубе, он выдал им новые
кортики и призвал их быть беспощадными. Потом он велел
принести ведро с сажей и ею намазал себе лицо, приказав прочим следовать его примеру, что и было исполнено, хотя и не без
шуток. Наконец, припоминая, что в таких случаях следует воспламенить экипаж каким-нибудь принятым у пиратов напит-ком, он заставил каждого проглотить по пинте рома смешан-ного с порохом (поскольку у него не было того вина, которое
обычно добавляют в ром пираты). Слуги майора повинова-лись, но вопреки обычаям их лица не зажглись боевым пылом.
Довольно единодушно они бросились к обоим бортам и, свесив свои черные физиономии над бортовыми сетками, отдали
эту смесь злодею-морю. После этого «Реванш» едва не сел на
мель около Сент-Винсента, и они, шатаясь, сошли на берег.
Было раннее утро, и удивленные лица жителей деревни совершенно не возбуждали никакого гнева. Сердце самого майора не было расположено к гневным крикам. Он с надменным
видом приобрел рис и бобы с солониной, за что расплатился
(по-пиратски и весьма благородно, как ему показалось) двумя
бочонками рома и старым канатом. После этого людям с тру-рия), misaine (фок-парус) — dizaine (десяток), boot-dehors (носо-вая часть) — boute-selle (сигнал трубой), lumiere de caronade (ка-ронадный огонь) — lumiиre de canon (пушечный огонь), ecoutille (люк) — ecouvillon (банник), charger (грузить) — carguer (подобрать паруса).
199
дом удалось столкнуть «Реванш» на глубину, и майор Стид
Боннет, гордый своей первой победой, снова вышел в море.
Он плыл целый день и целую ночь, не зная, какой ветер го-нит его. К утру второго дня майор Стид Боннет, прилегший
соснуть возле руля (при этом ему очень мешали кортик и мушкет), был разбужен криком:
— Эй, корабль!
И он увидел на расстоянии одного кабельтова1 бушприт по-качивавшегося на волнах корабля. На носу его стоял человек, обросший бородой. Небольшой черный флаг развевался на
мачте.
— Поднять наше знамя смерти! — воскликнул майор Стид
Боннет.
Вспомнив, что он имеет чин сухопутной армии, Боннет
тотчас же решил взять себе другое имя, следуя известным пи-ратским примерам. Без всякого промедления, он заорал:
— Корабль «Реванш», его командир я, — капитан Томас, с
моими джентльменами удачи.
В ответ бородач расхохотался:
— Рад встрече, товарищ! — гаркнул он — Можете составить нам компанию. Глотните толику рома на бору «Мести королевы Анны».
Майор Стид Боннет тотчас же понял, что встретил капитана Тича, Черную Бороду, славнейшего из тех, кем восхищался. Однако его радость была не так велика, как он предполагал
раньше. У него возникло предчувствие, что он потеряет свою
пиратскую свободу. Боннет молча перешел на борт корабля
Тича, который принял его очень любезно, держа в руке стакан.
— Приятель! — сказал Черная Борода. — Ты мне нра-вишься! Только ты плаваешь весьма неосмотрительно. Если
1 Кабельтов — используемая в мореплавании единица измере-ния небольших расстояний; 1 кабельтов равен 0,1 морской мили
(примерно 185 м).
200
ты, капитан Томас, мне доверяешь, ты останешься на нашем
славном корабле, а твое судно я отдам под команду вот этого
очень опытного молодца, которого зовут Ричардсом. На корабле Черной Бороды у тебя будет возможность довольствоваться свободной жизнью джентльменов удачи.
Майор Стид Боннет не посмел отказаться. Его освободили от
кортика и мушкета, он принес клятву на тесаке (Черная Борода не выносил вида Библии), и ему был назначен паек сухарей и
рома вместе с долей в будущей добыче. Майор и представить себе
не мог, что жизнь пиратов так регламентирована! Ему пришлось
сносить вспышки ярости Черной Бороды и все тяготы плавания.
Покинув Барбадос джентльменом, который захотел побыть пиратом по своей прихоти, он был таким образом вынужден сделаться настоящим пиратом на «Мести королевы Анны».
Три месяца он вел эту жизнь, и за это время участвовал вместе с своим командиром в тринадцати захватах, а потом нашел способ вернуться на свое собственное судно «Реванш»
под команду Ричардса1. В этом он оказался предусмотритель-ным, поскольку следующей же ночью Черная Борода при вхо-де в гавань своего острова Окракок был атакован лейтенантом
Мейнардом2, шедшим из Баттауна3. Черная Борода был убит
во время сражения. Лейтенант приказал отрубить ему голову
и прикрепить ее к концу бугшприта, что и было исполнено.
Между тем бедный капитан Томас бежал по направлению к
Южной Каролине и в расстроенных чувствах проплавал еще