Выбрать главу

1 Швоб опускает часть истории злоключений Боннета, который, прибыв в Северную Каролину, был помилован, а потом снова

занялся пиратством под именем капитана Томаса.

2 Лейтенант Роберт Мэйнард прославился после победы над

легендарным пиратом Черной Бородой и впоследствии стал капитаном Королевского флота Великобритании.

3 Батаун (Bath Town) — старое название города Бат, расположенного в прибрежном регионе Северной Каролины.

201

несколько недель. Губернатор Чарлстона1, узнав о его местона-хождении, командировал полковника Ретта2 захватить его на

Салливанс-Айленд3. Капитан Томас сдался. Он был доставлен

в Чарлстон с большой торжественностью, под именем майора

Стида Боннета, которое он опять принял как можно скорее.

Его держали в тюрьме до 10 ноября 1718 года, и в этот день он

появился перед судом вице-адмиралтейства.

Главный судья Николаc Тротт4 осудил его на смерть в следующей прекрасной речи5:

— Майор Стид Боннет! Вам предъявлено два обвинения

по делу о пиратстве. Однако вам хорошо известно, что вами

было ограблено, по крайней мере, тринадцать кораблей. Сле-довательно, вас было бы можно обвинить еще по одиннадца-ти пунктам. И все же нам будет достаточно и этих двух ваших

деяний, ибо они противоречат божескому закону, повелеваю-щему: Не укради (Исход 20, 15). Святой апостол Павел объ-являет определенно: Воры Царствия Божия не унаследуют (I.

Кор. 6, 10)6. Однако вы повинны еще и в человекоубийстве; а участь убийц в озере огненном и серном, что есть вторая

1 Чарлстон — старейший город американского штата Юж-ная Каролина.

2 Уильям Ретт был генеральным управляющим лордов-собст-венников Каролины, инспектором и контролером таможни Каролины и Багамских островов; в 1706 г. Ретт командовал флотили-ей, которая отражала франко-испанское нападение на Чарлстон.

В 1718 г. он предоставил два корабля для охотников за пиратами.

3 Салливанс-Айленд — остров у входа в гавань Чарлстона.

4 Сэр Николас Тротт был главным судьей Южной Каролины с

1703 по 1719 г.

5 Полный текст этой речи приведен во «Всеобщей истории

пиратства» Даниеля Дефо.

6 В Синодальном переводе эта строчка из Первого послания к

Коринфянам выглядит так: «ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники — Царства Божия не наследуют».

202

смерть (Апок. 21, 8)1. И кто сможет жить в вечном пламени?

(Исаия. 33, 14)2.

Ах, майор Стид Боннет! Я имею справедливое основание

опасаться, что основы религии, заложенные вам в юности, сильно поколеблены вашей дурной жизнью и вашей чрезмер-ной приверженностью к литературе и к суетной философии нашего времени. Ибо, если бы радость ваша была в законе Пред-вечного, и вы помышляли бы о нем день и ночь3, вы уразуме-ли бы, что слово Господа есть светильник стопам вашим и свет

на путях ваших4. Однако вы не поступали так. И вам остается

лишь положиться на Агнца Божия, несущего грехи мира (Иоанн. 1, 29)5, пришедшего в мир спасти грешников (Матфей.

18, 11)6 и обещавшего не отринуть приходящего к нему (Иоанн. 6, 37)7.

Итак, если вы хотите вернуться к нему, хотя бы и поздно, подобно работникам одиннадцатого часа в притче о виногра-дарях (Матфей. 20. 6. 9)8, он еще сможет принять вас. Теперь

1 В откровении апостола Иоанна Богослова читаем: «Боязли-вых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и

идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и

серою. Это смерть вторая».

2 Стих 14 главы 33 Книги пророка Исайи начинается словами:

«Кто из вас будет жить с вечным пламенем?».

3 Отсылка к Псалму 1.2.

4 Отсылка к Псалму 119. 105.

5 В Евангелии от Иоанна сказано: «На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который

берет на Себя грех мира».

6 В Евангелии от Матфея сказано: «Ибо Сын Человеческий

пришел взыскать и спасти погибшее».

7 Евангелие от Иоанна 6 стих 37: «... и кто придет ко Мне, того

Я никогда не прогоню…».

8 Притча о работниках в винограднике рассказана в Евангелии

от Матфея. В ней Иисус уподобляет Царство Небесное виноград-203

же суд постановляет: отвести вас на место казни и повесить за

шею, пока не последует смерть.

И майор Стид Боннет, выслушавший с сокрушением речь

главного судьи Николаса Тротта, в тот же день был повешен в

Чарлстоне, как вор и пират.

нику, хозяин которого утром вышел нанимать работников, и по-следних он нанял совсем поздно, заплатив потом всем одинаково.

204

БЁРК И ХЕЙР1

Убийцы

1 Этих ирландских иммигрантов называли Уэст-портскими

убийцами по улице Уэст-Порт в Эдинбурге, где они совершали

свои преступления. Их история положена в основу нескольких ки-нофильмов, а также книг и телесериалов.

205

206

Мистер Уильям Бёрк из положения са-

мого низкого возвысился до громкой

известности. Он родился в Ирландии и

начал работать сапожником. Несколь-

ко лет он занимался этим ремеслом в

Эдинбурге, где нашел себе друга, ми-

стера Хейра, на которого имел большое

влияние. Без всяких сомнений, что в сотрудничестве мистера Бёрка и мистера Хейра изобретательная и направляющая

сила принадлежала мистеру Бёрку. Однако в истории имена

их остаются неразделимыми, как имена Бомонта и Флетче-207

ра1. Они вместе жили, вместе работали и были одновременно

схвачены.

Мистер Хейр никогда не возражал против популярности, главным образом связанной с личностью мистера Бёрка. Однако такое явное бескорыстие не было вознаграждено, ведь

именно Бёрк дал имя особому процессу, который прославил

обоих подельников. Короткое слово «Бёрк» еще долго будет

жить на устах людей, когда уже личность Хейра канет в Лету, а

такая участь всегда постигает незаметных тружеников.

Казалось, мистер Бёрк внес в свое дело волшебную фантазию зеленого острова, на котором он родился. Должно быть, душа его была пропитана народными сказками. В том, что он

делал, есть как бы отдаленный отблеск сказок «Тысячи и одной ночи». Подобно халифу, блуждавшему по ночам вдоль садов Багдада, он жаждал таинственных приключений и питал

любопытство к неведомым историям и к чужеземным людям.

Подобно высокому черному рабу, вооруженному тяжелым

ятаганом, он не находил для своей страсти более достойного

завершения, чем чужая смерть.

И все же его англо-саксонское происхождение сказалось в

том, что он умел извлекать практическую пользу из блужданий

своего кельтского воображения. Когда эстетическое насла-ждение от убийства заканчивалось, спрашивается, что делал