Выбрать главу

— Да, пожалуйста, — ответил Сим.

— Кому мне подать счет?

— Мне, — сказал Доулиш.

— За всех?

— Да, пожалуйста.

Она, кивнув, вышла из комнаты, и Доулиш стал с удовольствием накладывать всего себе на тарелку. Когда женщина скрылась из вида, Сим продолжил свой рассказ:

— Я почти абсолютно уверен, что за Халлом шел только один человек, сэр.

— Кто-то, кто следил за ним, — стал вслух рассуждать Доулиш. Бекон, хоть и толсто нарезанный, был поджарен до хруста, солоноват и очень вкусен.

— Возможно… — Сим тоже ел с аппетитом. — Я позвонил в бэнфордское управление.

— Что-нибудь выяснили о причине смерти?

— Никаких внешних признаков, — уверил его Сим. — Тело уже должно быть доставлено в Лондон, и сегодня днем у нас будет их рапорт. Что-то убило его.

— Сердечный приступ? — предположил Доулиш.

— Может быть, но слишком удобное совпадение, — возразил Сим.

— Да. Дело в том… — Доулиш внезапно замолчал.

— Они не приближались друг к другу после моста, — продолжал Сим, — насколько я могу судить по тому, что их следы идут совершенно отдельно.

— А преследователь дошел до дороги? — поинтересовался Доулиш.

— Нет. Насколько мне удалось установить, нет. Его следы обрывались где-то на середине обрыва, примерно футах в пятидесяти от дороги. Он там походил немного и потом пошел назад.

— Сим, — проговорил Доулиш, — вы понимаете, что вы хотите мне внушить?

Сим положил себе еще бекона и ответил:

— Думаю, да, сэр.

— Что Халл был убит на расстоянии.

— Я начинаю думать так, сэр.

— Чем? — требовательно спросил Доулиш.

— Понятия не имею.

— Давайте подождем результатов вскрытия, — почти проворчал Доулиш. — Нельзя основывать рабочие выводы на догадках. Вы оставили людей охранять место, где было найдено тело Халла?

— Да, сэр. Поставлено наблюдение за мостом и всеми входами на территорию поместья, но наши люди стоят не на виду. Я ведь не знаю, с какого бока вы захотите подобраться к сэру Хьюго Тэвнотту, владельцу Мэнора.

— Кто вам сказал, что он владелец?

— Уэннекер.

— Какого вы мнения об Уэннекере?

— Может нам пригодиться, — ответил Сим, и в его устах это было высокой похвалой. — Так с какого бока, сэр, вы подойдете к сэру Хьюго?

— Думаю, что подожду до девяти утра и нанесу ему визит, — ответил Доулиш. — Я тут услышал от Хортонов кое-что о нем и других Тэвноттах. А что вам рассказал Уэннекер?

— Сэр Хьюго — последний осколок старых времен, его жена — сумасшедшая, которую держат взаперти, фактически пленницей, а единственный сын, который сейчас живет в доме, — молодой садист, способный на все. Он ненавидит весь мир и вообще все, что не принадлежит Тэвноттам.

— В основном то же самое я услышал от Хортонов, — заметил Доулиш. — Мне нужны полные сведения о Хортонах, побольше подробностей о Тэвноттах, все, что можно, о проживающих в коттеджах и квартирах поместья. Я хочу, чтобы нам помогал Уэннекер. Посмотрите, можно ли это устроить неофициально, ладно? Если с этим возникнут ка-кие-нибудь трудности, дайте мне знать.

— Я знаю одно, — сказал Сим. — Уэннекер в лепешку расшибется, чтобы поработать с нами. Если у него и есть слабости, так это то, что он очень ретив.

— Понимаю, что вы хотите сказать, — ответил Доулиш. — Он может попытаться сделать что-то, чтобы произвести на нас впечатление, и совершит какую-нибудь ошибку… Как только мы договоримся, чтобы его прикрепили к нам, мы с ним как следует поговорим. А теперь я отправляюсь назад в Бэнфорд и оттуда позвоню в Ярд.

6

Уэннекер пытается

Детектив-сержант Уэннекер устал, но был слишком возбужден и полон надежд, чтобы чувствовать эту усталость. Он уехал из деревни на бэнфордской полицейской машине, мигалка которой ярко сияла в сером предутреннем свете. Он очень остро осознал разницу между этим серийным автомобилем и изготовленной вручную красавицей-машиной Доулиша. Автомобили всегда завораживали его, они были его второй любовью.

А первой любовью была его работа.

Уэннекер был полицейским по призванию. Он не то чтобы любил свою работу, он ей жил. На книжных полках в его двухкомнатной квартире в старом доме на окраине Бэнфорда стояли только полицейские книжки: учебники, руководства, сборник историй преступлений, книги вроде Грои «Расследование преступления», монографии Глэйстера, Кемпса и Спилсбери по судебной медицине и юриспруденции, «Полиция мира» Крэмера. Еще там были десятки полицейских романов, книги о судебных процессах, воспоминания полицейских, имена которых были когда-то у всех на слуху.