Выбрать главу

- Где вы пропадали, черт вас возьми? - крикну он. - Следуйте за мной.

Они прошли за ним в палатку, внутри которой стояли складные стулья и стол. Там уже были Бригс, Левер и Дуайт. Хедерингтон удалил их мановением руки.

- Итак, - мрачно осведомился он, - что произошло?

- Нам удалось сбежать от аморфов, - сказала Мэрилин, смерив мужа холодным взглядом. - Ты не рад этому, Джей?

- Рад?! - зарычал магнат. - Чем появляться здесь в таком виде, лучше бы ты осталась там. - Он с отвращением смотрел на едва прикрывавшее ее фигуру рваное, грязное тряпье. - Ты делаешь из меня посмешище. Всем ясно, чем ты занималась с этим типом, пока мы здесь дрались, не щадя своей жизни. Его карьера кончена, мне это ясно. А вот что делать с тобой, молодая леди, я решу позже. Но запомни: содержать свою бывшую жену я не намерен!

Говоря это, магнат взвинтил себя до предела: он кричал на Мэрилин, брызгал слюной, нога его притоптывала, готовясь нажать на гашетку.

- Не много ли ты на себя берешь? - тихо спросила Мэрилин.

- "Берешь, берешь!" - злобно передразнил он. - Мне незачем брать или давать. Я все знаю! Вы оба мерзавцы, этого хотели. Для чего и оказались в одной норе.

Вместе с креслом он резко обернулся к Стордалу и нацелил на него дула автоматов.

- А ты что скажешь, Главный администратор?

Стордал не испытывал ни злости, ни страха. Только усталое раздражение. Вместо того чтобы срочно обсудить те сведения, которые принесли они с Мэрилин, этот старый дурак затеял семейную сцену.

- Перестаньте, - вяло сказал Стордал. - Давайте решим, что нам делать.

- Не спешите, Стордал, - ответил магнат, внезапно овладев собой. Теперь он говорил ровно, хотя в его тоне звучала явная угроза. - Ответьте по возможности честно: вам нравится вот эта женщина? Вы были с ней наедине довольно долго.

- Конечно, нравится, - честно ответил Стордал, игнорируя запрещающий взгляд Мэрилин. Им овладело равнодушие. Если Хедерингтон намерен разыграть сцену ревности, пожалуйста! Он ему подыграет. Хотя вместо этого хотелось бы принять ванну, как следует поесть и выспаться. Голова его кружилась от усталости. - Мне сейчас не помешала бы рюмочка виски, - сказал он. - Да и вашей жене тоже.

- Все в свое время! Итак. Возможно, у вас хватит наглости признаться, что вы влюблены в мою жену? - он пригнулся в кресле навстречу Стордалу и стал похож на ястреба.

- Я думаю, у меня хватит наглости сказать именно это, - Стордал произнес слова, о которых сожалел потом всю жизнь.

Позже, в течение многих лет, он бесчисленное количество раз вспоминал этот разговор и не мог понять: что заставило его вести себя столь нелепо? Им овладели тогда и гнев, и ненависть к магнату, и донкихотское желание защитить Мэрилин.

Одну истину, однако, он усвоил, хотя и позже. Признаваясь боссу, что ты влюблен в его жену, считай, что тебя уволили. Кстати, из этого романа тоже ничего не выйдет. Все это - прописные истины. Но тогда, в тот самый момент...

Хедерингтон как-то сразу успокоился, даже улыбнулся.

- А теперь прогуляйтесь и пригласите остальных. Нам надо разработать дальнейшую стратегию. - Все это было сказано уже вполне пристойным тоном.

Выходя из палатки, Мэрилин воскликнула:

- Боже, какой ты дурак, Алекс! Какой ты непроходимый дурак... - Она дрожала, лицо ее покрывала смертельная бледность, чего не могла скрыть даже грязь.

Небольшой группе людей во главе с Хедерингтоном, который выглядел так, словно не было никакого скандала, Стордал рассказал обо всем, что видел в "крепости". Он говорил о болезни, поразившей аморфов, о гниющих растениях и дохлых червях. Дальше Стордал остановился на состоянии Моисея.

- Моисей явно выжил из ума, - сказал он, - и причина не только в физическом истощении и отсутствии нормальной пищи. Он сгорает от нервного перенапряжения, вызванного неприятностями последних дней. Хотя он и считает себя всесильным, у него нет элементарного жизненного опыта. Этого душевного конфликта он не перенесет. Моисей не допускает мысли, что какие-то события могут выйти из-под его контроля. Видимо, на него повлияли и мы с миссис Хедерингтон: его внешность и умственные способности не приобрели постоянства, а мы с миссис Хедерингтон действовали на него своими идеалами. Если учесть, что мой идеал - пятилетняя дочь, то станет понятной некоторая инфантильность этого аморфа.

- Это довольно опасно, - вставил Сантана. - Осознав, что он проигрывает войну, Моисей может уничтожить все заводское оборудование.

- Победить он не сможет, - возразил Дуайт, - у него нет шансов. После нашей атаки, я думаю, в его войске остались преимущественно женщины. Это так, Стордал?

- Совершенно верно. Кроме того, у аморфов совершенно нет продовольствия. Если мы подождем какое-то время, они просто умрут от голода.

- Я не уверен, что захочу так долго ждать, - возразил Хедерингтон.

- У нас есть другие способы?

- Да, и я изложу их через минуту. А пока, Бригс, какие выводы вы сделали по поводу болезни растений? Вы этим занимались.

- Но у меня здесь нет лабораторного оборудования - запротестовал биолог. - Разумеется, я исследовал растения и червей, но материала явно не хватает. Могу сказать только, что "блюдечки" погибают своей смертью. Никакого наличия вирусов. Растения просто увядают, словно бы их вырвали из почвы. Возможно, вернувшись в лабораторию, я смогу сказать больше.

Левер (который был жив и здоров) взял слово:

- Если болезнь растений распространится на лишайник Уилтона, нас ждут большие неприятности. Пока что все в порядке. Лишайник хорошо принялся, и условия работы на стройплощадке вполне нормальные. Но если он начнет гнить, мы можем собирать вещички и убираться с планеты.

- Ладно, с этим пока подождем, - Хедерингтон почему-то улыбался. Принимая во внимание все рассказанное мистером Стордалом, я думаю, довольно глупо оставлять оборудование в руках аморфов. Надо действовать немедленно, еще до захода солнца. Попробуем поговорить с Моисеем и урезонить его. Если же переговоры ни к чему не приведут, мы подгоним сюда малый космический корабль, на котором я прибыл, и изжарим их. Постараемся сохранить оборудование, хотя купол, видимо, сгорит.

- Я не уверен, что с Моисеем удастся договориться, - заметил Стордал, у него возникло нечто вроде гордости за своих аморфов. Не могу представить, что он сдастся без боя.

- Уверен, вы найдете способ его уговорить.

- Я?!

- Именно вы. Через десять минут вы отправитесь под белым флагом в расположение аморфов. Постарайтесь повлиять на Моисея. Если заупрямится припугните. Кстати, можете прихватить с собой мою жену. Кажется, она ему тоже нравится.

16

Итак, любовники шагали по ничьей земле, под сомнительной защитой белого флага. Размахивая им, Стордал совсем не был уверен в том, что аморфы понимают значение этого символа. Он чувствовал, что идущая рядом Мэрилин дрожит. Было трудно понять, кто их скорее всего пристрелит: свои или чужие.

- Джей надеется, что аморфы нас прикончат - сказала она, хотя это было ясно и без слов.

- Да, я знаю.

Они приближались к заграждению, и аморфы взяли их на мушку. Моисей тоже стоял на ящиках, озадаченно переводя взгляд с приближающейся пары на укрепления колонистов, оставшиеся у них за спиной.

- Моисей! - крикнула Мэрилин - Прикажи своим людям спрятаться! Мы идем для переговоров - И добавила, уже для Стордала: - Боюсь, наших колонистов соблазнит большое скопление аморфов Среди них есть дураки, которые откроют пальбу по любому сигналу. А двое самых кровожадных могут и приказать...

Стордал не ответил; он считал, что без толку говорить об одном и том же.

Сильные руки помогли им перебраться за ящики. Оказавшись внутри кольца, Стордал сразу начал:

- Может, мы сумеем договориться? Для этого мы здесь.

Лицо Моисея осунулось, он выглядел до крайности измученным.

- Хорошо, - кивнул он. - Пройдемте в купол.