***
Прохожие на Косом переулке испуганно отпрыгнули, когда посреди улицы вдруг с хлопком появилась злая растрёпанная девушка в сопровождении эльфа. - Чёрт! - воскликнула она. - Кики, - Гермиона обернулась к эльфу, но та отпрыгнула от неё. - Мне нужно обратно! - Извините, мисс, - покачала головой Кики и дезаппарировала. От злости Гермиона топнула ногой и издала что-то среднее между рычанием и визгом. Проходящая мимо волшебница в большой розовой шляпе с опаской покосилась на неё. Гермиона была уверена, что не сможет аппарировать туда сама, без Малфоя. Именно поэтому они договорились сначала встретиться в Хогсмиде у той самой развилки. Но Флинт с компанией как-то ведь туда попали? Разъяренная Гермиона ворвалась во Флориш и Блоттс, испугав большую жабу, сидевшую в аквариуме при входе. - Чем могу... - Мне нужна карта Уилтшира, - рявкнула она, однако, заметив выражение лица, смутилась и вежливо добавила, - пожалуйста, сэр. Пожилой продавец испуганно уставился на неё и кивнул. Пропав среди высоких книжных полок, он вернулся спустя минуту с толстой книгой. Гермиона схватила её и тут же, на прилавке, начала судорожно листать, бормоча себе под нос. Продавец на всякий случай, отошёл подальше. - Маддингтон, Малмсберри, Маннингфорс... здесь нет поместья Малфоев! - грозно сказала она. - Эм, мисс, - нерешительно сказал продавец, забившийся в дальний угол, - насколько мне известно поместье Малфоев ненаносимо. «Черт». - Да, спасибо, я... Спасибо. Гермиона развернулась и растерянно вышла из магазина. Она побрела в сторону «Дырявого Котла». Девушка злилась на Малфоя и всерьез беспокоилась о нём. Сколько их было? Трое или четверо? Одна из фигур явно была женской, это она заметила. Зачем они пришли к нему? Как много успели увидеть? Зайдя в «Дырявый Котёл» Гермиона устало прошла к барной стойке. - Гермиона! - Невилл радостно поприветствовал её, расплывшись в улыбке. - Как ты? Ты давно не заходила! - Привет, Невилл, - улыбнулась Гермиона. - Прости, я сегодня ненадолго. Хотела воспользоваться вашим камином. Я с удовольствием поболтала бы, но сейчас не могу. Мы же увидимся на свадьбе Рона? - Конечно, - закивал Невилл, - а ты уже придумала, что им подарить? Мы с Ханной... Невилл пустился рассказывать, как они с Ханной выбирали подарок на свадьбу, но мысли Гермионы вновь уплыли в Уилтшир. Малфой говорил ей много лет назад, что неподалеку от них находится какая-то деревушка. Как она называлась? Барнеби-Браймерстон? Баверсток-Бэдхемптон? Это можно выяснить. Она попыталась вспомнить, что он рассказывал ей тогда, год назад. Вроде бы в этой деревне живет семья волшебников, и если пойти по дороге от них, то можно найти поместье... Гермиона вскочила на ноги. Она должна была срочно вернуться в Флориш и Блоттс. - Невилл, я пойду, мне... Вдруг с хлопком прямо перед ней на барной стойке появилось письмо. - Здесь написано твое имя, - недоумевая, сказал Невилл. Гермиона схватила послание, и неаккуратно разорвав его, прочитала: Ничего не делай. Завтра в полдень на нашем обычном месте.
Глава 7. Косой Переулок
- Сожалею, но мне нечего вам предложить, - холодно сказал Драко. - Я не живу здесь. Они сидели в холодной гостиной Малфой Мэнора. - А где же ты живёшь? - спросила Пэнси. - В Хогсмиде. Так чем обязан? - Я рассказал малышке, что ты вернулся, и мы решили навестить тебя, - сказал Флинт, по-свойски обнимая Пэнси одной рукой. - Она предложила вашим общим друзьям присоединиться к нам, и вот мы здесь. - Дафна замужем, - объяснила Пэнси, - Забини и Гойл не ответили мне. - Так что у тебя с грязнокровкой, Драко? - Ничего, - ответил он, стараясь держать себя в руках. - Очень жаль, - задумчиво протянул Флинт. - Она одна из основных причин нашего визита. Драко вздёрнул бровь, ожидая продолжения. Он чувствовал себя неуютно. - Девчонка больно много на себя берёт, - вставил Нотт. - Лезет туда, куда её не просят. Она протаскивает законопроект, уравнивающий налогообложение для чистокровных, полукровок и маглорождённых! Можешь себе представить, чем это для нас обернётся? - Какое отношение к этому имею я? - ледяным тоном осведомился Драко. - Твой отец, он столько сделал для всех нас, - сказала Пэнси. - Мы надеялись, что он сможет продолжить защищать интересы чистокровных волшебников в Министерстве. - Уверен, он бы так и сделал. Но, к сожалению, он во Франции и не собирается возвращаться сюда. - Тогда мы можем надеяться только на тебя, Драко, - кокетливо сказала Пэнси. - Ведь ты всегда указывал всем, какое место занимают грязнокровки в нашем обществе. Челюсти Драко непроизвольно сжались. Да, всегда, до той проклятой войны. - Ты ведь не просто так отираешься возле неё, - вкрадчиво произнёс Флинт. - Тебе что-то от неё нужно. Драко лихорадочно соображал. Если слизеринцы поймут, почему они с Гермионой проводят время вместе, она окажется в опасности. Если же он сейчас придумает этому убедительное объяснение - у него не будет повода отказать им. Но он не был бы Малфоем, если бы не сумел найти выход. - Да, - бесцветно произнес Драко, - тем самым я преследую определённые интересы. - И что же? - Флинт заинтересовано подался вперёд. - Это касается только меня и моей семьи, - в голосе Драко появилась привычная надменность. - Я не буду раскрывать этого, так как слухи могут помешать исполнению моих планов, - Драко невольно подумал о том, что он даже не соврал. Блестящая игра. - Хорошо, я понимаю, - Флинт разочаровано откинулся на спинку дивана. - Но раз ты так или иначе проводишь с ней время, почему бы тебе не помочь всем нам? - Почему вы думаете, что именно я способен вам помочь? - раздражённо спросил Драко, пытаясь выудить из них как можно больше информации. - Нам нужен лидер, Малфой, - сказал Флинт, снова слегка наклоняясь к нему. - Нам нужен представитель древней фамилии, достаточно харизматичный и богатый для того, чтобы люди к нему прислушались. Ты идеально подходишь, особенно учитывая твою историю - юный аристократ, спасший жизнь грязнокровке, переступив через своё презрение. Это идеальное алиби, и я был готов аплодировать тебе стоя, когда узнал об этом. Такой великолепный стратегический ход. - Боюсь, что мой «великолепный стратегический ход» не слишком впечатлил Визенгамот, - бесстрастно ответил Драко, не меняя ни позы, ни выражения лица. - Если ты помнишь, спустя пару дней после слушания я был вынужден покинуть страну. - Тем лучше! Ты можешь преподнести свою историю так, будто ты никогда не хотел примыкать к Тёмному Лорду и лишь страх за семью заставил тебя сделать это! Люди будут обожать тебя! - затараторил Нотт. Драко горестно усмехнулся про себя. Нотт и понятия не имел, как точно он угадал. Пора было заканчивать этот фарс. - Что ж, я безусловно польщён вашим доверием, но вынужден разочаровать - когда я завершу свои дела, я, скорее всего, вернусь во Францию к родителям. До тех пор я постараюсь выполнить вашу просьбу в случае, если мне подвернется удобная возможность и если это не будет противоречить моим интересам, - сказал Драко, поднимаясь с кресла, тем самым обозначив окончание разговора. Лица Нотта, Флина и Паркинсон выражали смесь недоверия и разочарования. Опасную смесь. - Благодарю вас за ваш визит.