Выбрать главу

— Ты молодец, мастер, — тихо произнес Искусник, обнимая Тьелпэринквара за плечи.

====== Глава 47 ======

Несмотря на желание незамедлительно поговорить с сыном, Нолофинвэ пришлось отложить беседу с Аракано. Убрав палантир, король потянулся к нему осанвэ, однако с удивлением обнаружил, что тот поставил аванир. Вскоре выяснилось, что и в самой крепости младшего принца нет. Как сообщили Финголфину верные, тот отбыл на северные рубежи. Спешно разыскивать сына король позволить себе не мог, а потому и беседа состоялась лишь спустя немалое время.

В тот день как раз прибыл гонец из Дортониона, доставивший ответ лордов. Хотя Аракано возвратился еще ночью, Нолофинвэ решил все же дать возможность тому отдохнуть, наметив разговор на обеденное время.

— Здравствуй, йондо, — поприветствовал Финголфин, заходя к сыну. — Что так мрачен?

Тот как раз успел дочитать ответ кузенов и от досады ему хотелось если и не поскакать одному в Ангамандо, так хоть стукнуть стоявший перед ним стол. Однако при отце Аракано делать этого не стал, лишь сухо поздоровался с вошедшим.

— Что нового на заставах? Ты провел там немало времени, — начал издалека Нолофинвэ.

— Тихо. Очень тихо и спокойно, словно и не осталось врагов у нас, кроме одного — что на троне в Ангамандо, — недовольно ответил он. — А мы все попрятались. Как трусы! Сидим в крепостях и боимся даже нос высунуть или хотя бы взглянуть на север!

— Надеюсь, ты не в таком тоне отправлял послания кузенам? — поинтересовался король.

— Откуда ты знаешь?

— Я все же король, — ответил он, — мне положено быть в курсе всего происходящего в землях нолдор. А еще… получив странные послания, некоторые из родичей обеспокоились.

— То есть? — перебил его Аракано.

— Сам подумай. Письма из Барад-Эйтель, но за твоей подписью…

— Я бы не посмел подделать твою.

— Этого еще не хватало! — на мгновение Финголфин потерял терпение. — Ты итак позволил себе многое…

— Это почему же? Ты явно дал понять, что боишься выйти на Врага…

— Замолчи!

— Нет, отец! Я договорю. Ты испугался собрать войско и двинуться на Ангамандо. Я решил, что смогу это сделать вместо тебя. Но… как ты уже понял, только мне не дает покоя Враг. Даже Майтимо отказался. А сегодня получил послание из Дортониона — Айканаро и Ангарато тоже не разделяют моих стремлений. Один я мало что смогу… но знай, я не оставлю попыток лично дотянуться до Моринготто!

Нолофинвэ дал сыну выговориться, а после спокойно произнес:

— Наберись терпения, йондо. Ты даже не догадываешься, как мне хочется поквитаться с Врагом, но всему свое время. Я только надеюсь, что тебе хватит сообразительности не предпринимать одиночный поход. Ты ведь помнишь, должен, во всяком случае, каким Финьо принес Майтимо. Я не хотел бы, чтобы подобное сотворили с тобой.

— Если такова цена за победу…

— А если за поражение?! Ты так уверен, что сможешь скрыть все свои мысли от вала? Что ни на миг не поддашься его чарам? Ты об остальных подумал?!

— Я не трус и не предатель, атар, — холодно ответил Аракано.

— Поверь, я тоже. Но знаешь, сын, я не уверен, что вынес бы все, что только может прийти на ум Моринготто. И не забывай, про чары. Не возражай! Мне кажется, я понятно и доходчиво объяснил тебе, как отец, в чем ты неправ. Однако если понадобится, мне придется приказать тебе, как король. Но… йондо, поверь, я не хочу этого.

В комнате стало тихо. Оба эльфа молчали. Наконец, Аракано заговорил, медленно, словно подбирая слова.

— Благодарю, атар, что не стал сразу приказывать. Я… понимаю тебя, хотя это и противоречит моим устремлениям. Но я подчиняюсь. И… береги себя. Боюсь, если с тобой что случится, меня никто и ничто уже не удержит.

— Договорились, йондо. И не волнуйся за меня, — Финголфин обнял сына за плечи и впервые с начала разговора смог немного расслабиться.

— Мельдо! Мельдо! — закричала Галадриэль.

Подбежав к Келеборну, она упала рядом с ним и, положив голову его к себе на колени, всмотрелась в черты.

— Как ты? — с тревогой в голосе прошептала она.

Синда через силу, явно преодолевая боль, улыбнулся, и нолдиэ потянулась своей фэа к его.

В дверях все так же стояли онемевшие от произошедшего стражи. Где-то поблизости кричал, расхаживая нервно по тронному залу, Трандуил, настойчиво доказывая что-то Тинголу, но дева не могла разобрать его слов. Она сосредоточилась на том, кто единственный теперь имел для нее значение.

— …Власть Мелькора велика, — говорил тем временем Ороферион. Пожалуй, чуть громче, чем это на самом деле требовалось. — Это он действовал руками вашего родича, владыка.

— Ты думаешь? — переспросил Элу и, сосредоточенно нахмурившись, потер лоб.

Его собеседник остановился и, посмотрев прямо в глаза короля, кивнул:

— Да, повелитель. Ведь вы же не считаете, в самом деле, что Келеборн по собственной воле своей решился на это? Он, кто вырос у вас на коленях? Кто вас так уважает?

— А если это все же влияние нолдор? — выкрикнул кто-то из воинов.

— И, должно быть, именно по их указанию он сперва попытался напасть на собственную возлюбленную? — не растерялся Трандуил.

Он замолчал, очевидно давая возможность королю и остальным подумать над своими словами. Стражи так же внимательно теперь глядели на Келеборна, и в глазах их один за другим начали загораться огоньки сочувствия.

— Так значит, Мелькор? — произнес Тингол, очевидно раздумывая вслух.

— Не обязательно именно он, — уточнил свою мысль Трандуил. — Быть может, один из его майяр. Тот же Саурон. Или кто-то иной — прислужников тьмы, увы, немало.

— В твоих словах что-то есть, — признал Элу. — Но это значит, что все остальные синдар тоже в опасности?

— Не исключено.

— Тогда, — заволновался король, — я должен подумать, как обезопасить всех!

Тут он вздрогнул, словно очнулся от глубокого сна, и обвел взглядом стражей:

— А вы что стоите, словно статуи Пробудившихся? Не видите разве, что ему нужна помощь? Помогите деве отнести Келеборна к целителям!

— Нет, лучше ко мне в покои! — вскинулась Галадриэль, невольно закрывая собой любимого. — Я знаю кое-какие травы. И песни.

Тингол нетерпеливо махнул рукой, и воины подхватили раненого. Однако, едва они сделали первый шаг, в тронный зал вбежал запыхавшийся гонец:

— Повелитель, прибыл принц Ородрет с отрядом верных. Просит пропустить его.

Повисла тишина. Взгляды всех присутствующих обратились на короля.

— Много их? — уточнил Тингол.

— Нет, всего десять воинов.

— Значит… Конечно, он мой родич, как и Галадриэль. И скорее всего приехал на помолвку.

— Которая состоится! — тут же вставила та.

— Отлично. Оскорбить родича, оставив его свиту у границ, я не могу…

И он, посмотрев на гонца, приказал:

— Скажи Маблунгу, пусть пропускает. Но все же присматривает. На всякий случай.

— И пусть брат приведет ко мне целителя! — добавила Галадриэль, должно быть от волнения испугавшись, что тот может потеряться по дороге.

Гонец поклонился и убежал, а стражи вновь продолжили путь, неся раненого в покои аманской гостьи.

Несмотря на то, что Лантириэль стремилась к любимому, она все же немного задержалась, встретив нолдор Таргелиона. Ровно на столько, сколько понадобилось для оказания им помощи. От предложенного отдыха дева и ее спутник отказались, а юный гном помог им выбрать наиболее короткий путь.

Когда всадники ускакали, он неожиданно спросил одного из эльфов:

— Как так вышло, что столь юный эльда умеет исцелять? У нас этим занимаются опытные и немолодые гномы.

— Ты про Лантириэль? — удивился нолдо. — Так она не столь молода, как тебе показалось.

— Она?! — в ужасе отпрянул гном и схватился за голову. — Что теперь меня ждет?

Несколько удивленных пар глаз уставились на него.

— В каком смысле?

— Ты что-то ей сделал?!

— Не переживай, что перепутал. Ей точно было не до твоих познаний синдарина…