Выбрать главу

Вскоре узкая тропинка раздалась, образовав прогалину. Там, впереди, плато круто обрывалось, и река, плавно текущая меж дубов и сосен, с грохотом срывалась вниз с высоты примерно шесть сотен футов. Братья спешились, и Финдекано, погладив своего коня по шее, начал быстро раздеваться.

— Решил искупаться? — спросил его Маэдрос, глядя с высоты вниз.

Вода падала, разбрызгивая вокруг себя густые пенные шапки.

Финдекано покачал головой, улыбнулся лукаво, и старший кузен заметно напрягся.

— Помнишь, за что меня в Амане прозвали Отважным? — спросил Нолофинвион, уже почти в голос смеясь.

Меньше всего он сейчас походил на взрослого серьезного нолдо — лорда, военачальника и без пяти минут мужа. Нет, он теперь снова был тем юным шкодливым эльфенком, который частенько ввязывался в опасные авантюры, заставляя своего друга и брата не на шутку переживать.

— Ты что задумал? — с тревогой в голосе спросил Маэдрос.

Но Фингон не ответил. Сорвавшись с места, он разбежался и, оттолкнувшись посильнее, прыгнул вниз.

— Финьо! — разнесло эхо отчаянный крик Майтимо.

Фэанарион рванулся вперед и успел увидеть, как тот, перевернувшись в воздухе, ласточкой вошел в воду.

Несколько долгих секунд ничего не происходило, и все это время он стоял, почти не дыша и не отрывая неподвижного взгляда от воды. Сердце гулко колотилось, норовя выскочить из груди.

«Только бы он не убился!» — крутилась в голове неотвязная мысль.

Вдруг у самой поверхности обозначилось движение, и Финдекано, живой и вполне невредимый, вышел на берег. Майтимо покачал головою и закрыл рукою глаза, только сейчас позволив себе выдохнуть.

— Выходка как раз в твоем духе, — сказал он подошедшему другу и сердито сдвинул брови. — Ты хоть понимаешь, что у меня чуть сердце не остановилось?

Нолофинвион промолчал, лишь с легкой улыбкой покачал головой. На лице его читалось полное удовлетворение результатом.

— Безбашенный, глупый эльфенок, — продолжал ворчать Фэанарион. — И ведь не скажешь, что вырос. Что бы я сказал твоей невесте, если бы ты… ты…?

— Не переживай, — ответил наконец Финдекано, — я все рассчитал. Там дно мягкое. А еще, если немного проплыть, то можно попасть в изумительной красоты грот. Ты точно должен его увидеть, так что раздевайся и давай за мной.

Спорить Майтимо уже не стал. Отпустив коней пастись, он скинул одежды и вошел вслед за младшим товарищем в реку. Они проплыли немного под водой и наконец вынырнули на поверхность.

— Как красиво! — воскликнул Фэанарион, смахнув капли с лица и оглядевшись.

Кузены оказались внутри высокой пещеры. Сквозь дыру в своде падал толстый сноп света, отражаясь яркими искрами от кристаллов голубого кварца, обильно проступающего из толщи стен.

— Я нашел это место недавно, — пояснил Финдекано.

Он подплыл к широкому уступу и, подтянувшись, уселся, давая роа отдохнуть. Майтимо устроился рядом.

Некоторое время они молчали, и фэар их переживали недавние события, впитывая заодно окружавшую красоту. Наконец Нельо глубоко вздохнул и положил руку на плечо другу.

— Благодарю тебя, — прошептал он.

Чуть, позже, уже вернувшись на берег, они развели костер, и Финдекано достал из седельных сумок пару бутылок вина — домой в этот день никто из них не торопился.

— Атар, скоро покажется небольшой отряд, — доложил Тьелпэ, в тот день ехавший впереди.

— Мы давно уже в землях Финдекано. Думаю, стражи доложили о нашем прибытии, — ответил Куруфин. — До крепости всего несколько часов пути, насколько я знаю.

Тьелпэринквар кивнул и, перестроившись, оказался рядом с матерью, которая ехала чуть позади.

— Скоро отдохнешь, аммэ, — сказал он.

— Я и не устала, — легко ответила та. — Рядом с вами у меня всегда много сил. И… не могу поверить, что тогда я решила отказаться от…

— Курво! — всадница практически врезалась в отряд нолдор Химлада, торопясь увидеть их лорда и своего кузена.

— Ириссэ! Не ожидал тебя встретить здесь. Точнее сейчас, — поправился он. — Свадьбу брата ты бы вряд ли пропустила.

Аредэль рассмеялась, но тут же, сделав серьезное лицо, произнесла:

— Приветствую гостей в землях моего брата принца Финдекано Нолофинвиона. Надеюсь, путь не слишком утомил вас. Также спешу заверить, что он занят приготовлениями к предстоящему торжеству, а также не оставляет без внимания уже прибывших родичей…

«Майтимо уже здесь, что ли?» — удивился Куруфин.

— … и потому не смог выехать встретить вас лично. Более того, нолдор гостеприимного Ломинорэ… Какая лапочка!

— Тари, иди сюда! — позвал малышку Тьелпэ. — Не видишь разве, леди Ириссэ занята.

— Уже нет, — быстро ответила та. — Будем считать, что я произнесла всю приветственную речь. В общем, рада всех вас видеть.

Налюбовавшись кобылкой, Аредэль подъехала к Лехтэ.

— Скажи, это правда, что вала Ульмо доставил тебя сюда? — прямо спросила она.

Тельмиэль удивилась и внимательно посмотрела на деву:

— Кто тебе такое сказал? Мы сами строили корабль.

— Значит, Финьо прав, — вздохнула она. — А я… мне хотелось поверить, что валар способны помочь тем, кто любит. Турьо мне всегда говорил, что Ульмо не отвернулся от нас. Хотя почему он в этом так уверен, я не знаю.

— Нет, Ириссэ, я лишь попросила Арафинвэ, чтобы тот уговорил Стихии позволить моим друзьям вернуться назад.

— А майар? Они не захотели помочь?

— Я не спрашивала их.

— Что ж, значит, сама найду его, — тихо и задумчиво произнесла Аредэль.

— Ириссэ?

— Не бери в голову.

— Твой любимый пропал?

— Никакой он не мой! Я даже на знаю, кто он. Но голос… его голос постоянно звучит у меня в сердце, — призналась она.

— Вы встретитесь. Поверь, иначе и быть не может, — поддержала ее Лехтэ.

— Леди, я вас перебью, — Куруфин подъехал ближе. — Ириссэ, та кобылка и еще один жеребчик — наши подарки Финьо и его будущей жене. Поможешь обустроить их так, что до он свадьбы не увидел малышей?

— Конечно. Он сейчас нечасто будет посещать конюшни и левады — не до этого.

Искусник кивнул и нежно взял жену за руку:

— Почти приехали, мелиссэ.

Крепость показалась уже через несколько минут, и не прошло и часа, как нолдор Химлада в сопровождении встретившего их отряда въехали в гостеприимно распахнутые ворота.

— Рад видеть вас, лорды и леди Химлада, — поприветствовал приехавших Нолофинвэ, когда те, уже приведя себя с дороги в порядок, проследовали в один из залов.

Куруфин немного удивился столь официальному обращению, однако ответил тем же. Тьелпэ, видевший Нолдорана год назад на помолвке, отметил про себя, что тот стал еще серьезнее, если не сказать мрачнее, а Лехтэ мило и тепло улыбнулась королю.

— Курво, не удивляйся. Я хочу пригласить вас, всех, — уточнил он, — включая леди Лехтэ, на совет.

— Так сразу? — удивился Искусник.

Впрочем, он понимал, конечно, что свадьба свадьбой, однако лорды разных земель давно не собирались вместе, а обсудить стоило немало.

— Просто семейный совет, — уточнил Финголфин.

— А главной темой станет, конечно же, женитьба Финдекано? — съязвил он.

— Увы, — мотнул головой Нолофинвэ. — Однако нам есть о чем поговорить в узком кругу.

Он сделал приглашающий жест рукой.

— Майтимо и Финьо скоро будут. А к вечеру, если я прав в расчетах, должен прибыть Артаресто.

— Ну что, готов к знакомству с моими родичами? — спросила у любимого Галадриэль.

Тот серьезно посмотрел на нее и уверенно ответил:

— Да.

Ехать в Ломинорэ решено было всем вместе, а Минас Тирит оставить на верного Нисимона.

— В конце концов, от нас до владений Финьо рукой подать, — рассуждал Ородрет. — Если будет необходимо, я быстро примчусь назад.

Одним погожим летним утром, когда Анар только восходил на небо, обещая ясный и жаркий день, небольшой отряд нолдор покинул крепость на острове и переправился через реку.

— Разумеется, прибудут далеко не все, — рассуждала дочь Арафинвэ, серьезно вглядываясь в пестреющую душистым разнотравьем даль. — Кому-то далеко ехать, иных удерживают дела. И все же я надеюсь хорошенько повеселиться. Нечасто нолдор в последнее время выпадают столь радостные поводы собраться вместе.