Маргарет бросила на Адель притворно-гневный взгляд, но тут же прыснула со смеху вслед за ней.
Однако, вдоволь насмеявшись, она тронула кузину за руку и предостерегающе изрекла:
— И всё же, будь осторожна. Адель! Вполне вероятно, что эта встреча с графом Хантли не будет последней. Если ты встретишь его послезавтра на балу, а я думаю, что так и будет, держись с ним похолоднее. Такие красавчики редко оказываются порядочными людьми, обычно они слишком любят себя.
— Обещаю! — улыбнулась Аделина. — Ты ведь будешь со мной и всегда успеешь помочь, не так ли?
— Куда ж ты от меня денешься! — с пророческим видом заявила Маргарет, и девушки снова заливисто засмеялись.
А граф Хантли, тем временем, отправился домой в наёмном экипаже. Он был очень доволен собой — пташка явно попала в его силки. Всё произошло, как нельзя лучше.
Он привлек внимание своей жертвы, и теперь она будет искать с ним встречи на балу. А там он сможет закрепить у неё ощущение, что он безумно влюблен. О, это он сможет, искусством соблазнителя он овладел в совершенстве!
Думая о предстоящем бале, Александр плотоядно улыбнулся. Приятно было включаться в игру. Он чувствовал себя опытным охотником, который играл ничего не подозревающей жертвой. Осознание, что он распоряжается чужой судьбой пьянило его, словно дорогой виски.
Совсем скоро он получит эту хорошенькую фарфоровую куклу на блюдечке. А потом… все будет ещё интереснее.
========== Бал ==========
С самого утра лил непрерывный дождь, и это чуть было не испортило Адель всё настроение перед балом. Она всё никак не могла привыкнуть к тому, что дождь в Англии мог хлынуть в любой момент, даже в те дни, когда его, казалось бы, ничто не предвещает. Слава Богу, что после обеда стихия утихомирилась, но воздух стал влажным, а на дорогах образовались большие лужи. К моменту, когда настало время ехать на бал, на небе не было ни облачка, лишь ярко светила полная луна и мерцали звезды.
Карета князя Вяземского, с гербом на дверцах, медленно катилась по вечерним улицам Лондона в сторону знаменитого клуба Олмэкс, где нынче вечером должен состояться бал дебютанток.
Чтобы как-то скоротать время в пути, князь Андрей Алексеевич поведал дочери об этом старинном лондонском сообществе. Членами клуба Олмэкс могли стать как джентльмены, так и леди, если, конечно они принадлежали к знати. Членство в этом клубе почиталось своеобразным мерилом положения в высшем обществе, ибо учредители тщательно следили за тем, чтобы в клуб не попадали случайные люди, имеющие не очень хорошую репутацию. За различные публичные скандалы, порочащие репутацию, членства вполне могли лишить, и это считалось страшным ударом для светского человека.
В начале очередного сезона Олмэкс распахивал свои двери специально для того, чтобы дать возможность английской знати вывести в свет своих юных дочерей, племянниц, подопечных. Это событие широко освещалось вездесущей «Таймс», о нём говорили задолго до его начала, и будут говорить много недель спустя.
Все остальные клубы в Лондоне, обычно, разделялись по гендерному признаку — у мужчин были свои клубы, а у дам — свои. Клубы считались чисто английским изобретением, не встречающимся больше нигде в Европе. Это были места сборищ родовитой знати по интересам. Здесь можно было нескучно провести вечер за спокойной беседой с единомышленниками, а предмет, который объединял людей, мог быть самым разным, иногда даже экстравагантным.
Джентльмены учреждали свои клубы - в Лондоне их было великое множество: книголюбы, любители живописи и театра, охотники, азартные игроки на скачках, поклонники поэзии, и даже сборище убежденных холостяков. Что же до женских клубов, здесь также царило разнообразие интересов: благотворительные кружки для сбора помощи бедным, клубы поклонников кошек, любительниц комнатных растений, крикетные клубы, клубы театралов и так далее. Леди, чьи мужья предпочитали вечером ездить в «свои» клубы, тоже любили провести время в беседах с подругами за чашечкой чая или бокалом красного вина, обсуждая светские сплетни, придворные скандалы, и перемывая косточки дамам из других клубов.
Олмэкс же был единственным клубом, в который допускались и мужчины, и женщины. И сегодня был вечер, когда в него стремился попасть весь светский Лондон.
Столпотворение карет у подъезда было настолько плотным, что экипажу князя Вяземского пришлось ждать целых полчаса, прежде чем его обладателям удалось попасть в большой особняк, принадлежащий клубу.
Адель крутилась в экипаже, словно на иголках: руки, затянутые в длинные перчатки, были холодны, а сердце взволнованно стучало, ей было душно от переживаний и предвкушения чего-то… она и сама не знала, чего именно. Княжна всё чаще обмахивалась веером, пока Маргарет не отобрала его, прошипев, что та испортит себе прическу, если будет продолжать в том же духе.
— Успокойся, дорогая, — шепнула спокойная, как скала, Маргарет на ухо взволнованной Адель, — И не терзай так веер, пока он не сломался. Мы уже почти прибыли, немного терпения, не стоит так переживать.
По мнению Маргарет, её кузина должна была стать открытием сезона — юная, богатая наследница сразу двух титулов — герцогского и княжеского, плюс более, чем внушительное приданое — только этого было довольно, чтобы все самые знатные женихи Британии атаковали Адель. А она, к тому же, была ещё и красива: её необычная внешность невольно притягивала взоры.
Нервничая перед представлением английскому высшему обществу, Адель уговорила кузину остаться ночевать в особняке князя Вяземского накануне бала дебютанток. Кузина, впрочем, была совсем не против этого, и ещё утром явилась, захватив с собой свой бальный туалет и личную горничную.
Ворох новых платьев Адель, заказанных отцом в Париже, лежал на её постели, и девушка целый день крутилась перед зеркалом, примеряя одно за другим. Маргарет помогала ей выбирать платье для бала, заодно болтая о предстоящем светском сезоне, об английском высшем обществе и ловушках, которые могут ожидать там юную русскую княжну.
— После бала эта комната будет заставлена букетами так, что в ней не останется свободного места! — пророчески изрекла Маргарет. — А тебе останется только выбирать, как королеве: кого казнить, а кого помиловать.
— Лучше я, пожалуй, всех отправлю на галеры! — со смехом отвечала Адель, прикладывая к себе нежно-розовое шелковое платье и оглядывая себя в зеркале. — А как было у тебя после первого бала?
— Ну… у меня, конечно, не было в доме цветочной оранжереи, но несколько предложений руки и сердца я получила в течение недели, — ответила Мардж. — Но я не настолько богата и красива, как ты, моя дорогая!
— Ну, что ты! — горячо возразила Адель, горячо обнимая кузину. — Ты совершенно очаровательна. Мне бы твои зеленые глаза!
— Вот уж глупости, — покачала головой Маргарет. — Я совершенно не питаю иллюзий относительно своей внешности. Я считаю себя хорошенькой, но не более. Кстати, этого больше, чем достаточно для счастья. Что же до красоты, — девушка пожала плечами, — я тебе уже говорила, душечка, что красота — это тяжкое бремя, ярлык, который заставляет тебя всё время соответствовать ему. Это утомляет. Я слишком свободолюбива.
— Я тоже, — соглашаясь, кивнула Адель. — Ненавижу, когда меня заставляют что-то делать против моей воли.