Выбрать главу

– Если вы будете поставлять мне, мы заключим контракт. Вам не придется больше торговаться. Я гарантирую любую покупку. Вы можете мне доверять. – Она ткнула своим пальцем в владельца магазина. – Вы не можете доверять ему. Он пытается обмануть Вас. – Нэш перевел взгляд с Марали к продавцу.

– Я всегда торговался с этим человеком.

– И это говорит о некой преданности, – сказал продавец, который к тому времени очень сильно вспотел. – Я мог… Я думаю, я мог бы… написать договор.

– Это было бы приемлемо, – сказал Нэш. Марали усмехнулась с притворным недовольством.

– Если он когда-нибудь прервет ваш договор, обещай, что станешь моим поставщиком? – Нэш кивнул, взглянув на продавца, который уже помечал базовый договор на листке бумаги.

– Это договор заявляет, что я единственный покупатель, – сказал продавец, подписавший с размаху договор. Он самодовольно взглянул на Марали. Она схватила договор из его рук, и просмотрела его, чтобы он не указал никаких оговорок или условий в нем. Она согласилась, что он был в порядке.

– Так это делается, – прокомментировала она и передала бумагу Нэшу, который спрятал его в карман пальто. Продавец тщательно пересчитал сумму свое покупки и протянул Нэшу квитанцию.

– Он возьмет наличные, – сказала Марали мужчине.

– Вы что, его мать?

– Вы знаете, что он не в курсе реальной стоимости шкуры. Как долго вы его обманывали, – спросила Марали. Уклоняясь от ответов, на её тупые вопросы, продавец подошел к своей кассе и снял 120 наличными. Нэш взял деньги, пряча взгляд недоверия, склонив голову. Марали улыбнулась. Он, наверное, никогда не видел таких денег прежде. И благодаря её быстрому мышлению, ему больше не придется о них беспокоиться.

– Мне нужно… эмм,… вилки, – сказал Нэш мужчине.

– У нас есть прекрасный набор из серебра, он недавно прибыл из Кинсфорда, – сказал продавец, жадность в его глазах запылала снова. Глаза Нэша расширились:

– Серебро? – Он покачал головой. Лицо мужчины вытянулось. – Слишком шикарно для вас? Ну, у нас есть и обычные вилки из стали.

– Эти подойдут, – сказал Нэш. – И нам нужна рубашка для леди. И что ещё, Марали?

– Пять фунтов картофеля (прим. пер. – это 2,27 кг). Фунт овса (прим. пер. – это 0,45 кг). Фунт сушеных бобов. Пять фунтов муки. Банку дрожжей. Два фунта сахара (прим. пер. – это 0,91 кг)…. Её список основных продуктов продолжался. В то время как продавец собирал товары, Нэш пошел помочь Кэрше в выборе чего-либо в обмен на ее кроличьи шкурки. Их большая часть покупок была почти закончена, когда Кэрша подошла к прилавку, держа набор блестящих заколок в форме стрекоз.

– Покажи ему свои шкурки кролика, – подсказал Нэш, и Кэрша протянул свой сверток продавцу. Мужчина взглянул на Марали и потом улыбнулся ребенку, как будто доказывая, что он не такой уж плохой человек. Он снял кожаный ремешок, скрепляющий меха вместе и развернул их. Он провел рукой по трем отличным шкуркам. – Эти исключительные, – сказал он маленькой девочке, с широко раскрытыми глазами. – Ты сама их поймала?

– Мой папа брал меня на мою первую охоту. Он… он… – Её глаза неожиданно наполнились слезами, и она положила заколки на прилавок, прежде чем схватить свои меха и убежать за дверь. Она уткнулась лицом в мягкие шкурки, пока рыдала. Нэш пошел за ней. Он поймал её только за дверью. Марали увидела, как он притянул её маленькое тельце в крепкие объятия, прежде чем закрылась дверь. Продавец посмотрел озадаченно на эту пару.

– Её отец недавно умер, – объяснила Марали, закрывая свои глаза, чтобы остановить слезы. Она хотела закрыть уши, чтобы стало легче. Когда она смогла заблокировать звук душераздирающего рыдания Кэрши.

– Я думал, что этот парень и есть её отец, – заметил продавец.

– Дядя, – прошептала Марали. Она повернулась, чтобы посмотреть на продавца. Её взгляд упал на заколки на прилавке. – Я возьму их, – сказала она, взяв в кармане её плаща мешок денег. Она передала нужные монеты и прятала заколки в мешок для хранения. – Не могли бы вы придержать наши покупки на некоторое время? – спросила она. – Нас ждут на завтрак.

– Должен был догадаться, что вы все вместе, – сказал он, качая головой. – Ты хитрая. Я все упакую, к вашему приходу. – Марали, вышла из магазина и нашла Нэша, сидящего на парадной лестнице, качая свою племянницу, спящую на его плече. Он гладил её волосы и, казалось, что не обращает внимания на жителей деревни, которые стояли и пялились на них.

– С тобой все в порядке, Кэрша? – спросила Марали, присев на корточки позади Нэша и посмотрев на неё. Она подняла глаза и Марали была удивлена видеть ярость в её глазах, а не горе, которое она ожидала.

– Я тебя ненавижу! – прошипела она. – Мне плевать, если ты и меня убьешь за мои слова.

Сердце Марали издало неприятный стук. Что заставило её так думать?

– Ты мне нравишься, Кэрша, – сказала она, с комом в горле. – Ты же знаешь, я не причиню тебе вреда. – Марали подняла руку, чтобы дотронуться до неё, но маленькая девочка набросилась на неё как змея.

– Не трогай меня! – Марали, отступила. – Я не понимаю, – сказала она, скорее самой себе, чем для своих спутников.

– Марали не понимает, – пробормотал Нэш, своей племяннице. – Ты обещала мне помочь ей понять. Помнишь?

– Я просто ненавижу её, – она сказала, крепко обнимая Нэша. – Я ненавижу её. – Нэш встал, все ещё держа Кэршу, спокойно напротив неё. Он посмотрел на Марали извиняющимся взглядом.

– Мне жаль, что она нападает на тебя. Она должна ненавидеть меня. – Это заявление смутило Марали ещё больше.

– Почему она должна ненавидеть тебя? Она слишком обожает тебя, – Нэш опустил глаза.

– Я один, кто не смог защитить её отца. Он не должен был умереть. – Марали увидела, как он борется с неизвестными эмоциями, опустив свои глаза. Она просто смотрела, не зная как реагировать. После долгой паузы он вздохнул и взглянул наверх.

– Сейчас мы идем завтракать? – Она облегченно вздохнула, не понимая, что все это время задерживала дыхание.

– Конечно, – бодро ответила она, как только смогла собраться.

– И буду признателен, если ты не выставишь меня идиотом в глазах большей половины односельчан.

– Я не выставляла, – его сурового взгляда было достаточно, чтобы она замолчала.

Глава 12

Филлис, жена владельца гостиницы, посмотрела на грустную маленькую девочку, сидящую за столом, и объявила громко:

– Боже мой! Гордон не говорил мне, что должна была приготовить завтрак для принцессы фей.

Кэрша испуганно подняла на неё глаза. Женщина поставила тарелки с едой перед каждым, продолжая улыбаться.

– Принцессы фей любят печенья. Я права?

Кэрша огляделась в поисках так называемой принцессы фей, но было очевидно, женщина говорила о ней.

– Печенье?

– Ах, да! Печенье, – сказала Филлис ей, и её голубые глаза загорелись, – Но я не могу позволить, чтобы красивая принцесса сидела с грустным лицом. Её верные помощники, тоже грустные.

Она взглянула на Нэша и Марали, которые были сосредоточенны и не смотрели друг другу в глаза. Они выглядели такими же счастливыми, как пара мокрых кошек.

– Поэтому она должна хихикать и этот звук должен вызывать улыбку у каждого на лице. Вы разве не знали, именно в этом и заключается магия фей.

Жена владельца гостиницы щекотала ребра Кэрши и девочка начала извиваться. Ткнув пальцем с другого бока, от чего она захихикала. Нэш и Марали усмехнулись. Филлис указала на пару взрослых.

– Видите, волшебство принцессы фей всегда действует.

– Я не принцесса фей, – сказала Кэрша, хихикая от глупой выходки женщины.

– Почему тогда твой смех вызвал у них улыбки? – спросила она и Кэрша задумчиво посмотрела на двух своих взрослых товарищей.

– Я всегда узнаю принцессу фей, стоит мне только ее увидеть, – заявила она со счастливой улыбкой и поторопилась выйти из комнаты.