Непроницаемое лицо Герцога было плохим знаком, ведь он затаился, чтобы сделать что-то, на что решался в эти доли секунд. Он больше не шутил и не собирался уходить от ответа:
- Я никогда не вёл себя "подобающе", Леди Гринден, ведь все знают, что я - бастард, "дитя дьявола", позорище всей знати. Уверен, что в твоём доме эти слова произносили вместо прочих фраз приличия, чтобы навсегда отложить в голове своих детей.
Лорд Айори сделал осторожный шаг навстречу, чтобы вмешаться в накалённую обстановку, но Блэквелл предупредил:
- Не лучшая идея, Айвори, уже поздно давать Графине совет держать язык за зубами, я уже зол, - хотя выглядел он скорее спокойно, но все прекрасно знали, что это даже хуже. Алиса быстро писала в его блокноте, но он не обращал внимания, и в этот момент она впервые действительно жалела, что не может говорить, - А, кстати... какая замечательная идея! - он посмотрел Блэквелл на Алису и чуть улыбнулся, - "Держать язык за зубами... - и его кольцо блеснула изумрудным блеском, а в Графиню полетела стремительная искра, которая должна была спровоцировать новый поток истерических воплей Аннабель, но они застряли в её горле, как и все звуки. Она онемела так же, как и Алиса парой часов ранее, - Вы только послушайте! - замер Блэквелл и прикрыл глаза, - Тишина - это так здорово! Восхитительно...
Но в глазах Аннабель уже появились слёзы, она сжала кулаки и была похожа на выгнувшую спину кошку. Когда она пошла в сторону закрытой беседки, Алиса попыталась встать, но Блэквелл помешал ей, шепнув на ухо уже совершенно другим голосом:
- Я не разрешал вам встать, Миледи.
"Я хочу уйти" - появились слова на листе.
- Мне жаль, что ты была свидетелем этой сцены.
"Что вам надо от меня!?"
- Алиса...
"ЧТО!?"
Он чувствовал, как она будто ощетинилась в его руках, спина была вытянута в струну и все мышцы напряжены. Она терпела его объятия и от этого в сердце защемило:
- Мне нужно, чтобы ты расслабилась и посидела со мной, - и он прижал её крепче и прикоснулся своим подбородком к её щеке, - Мне нужен глоток чистой энергии.
"Снова болит голова?"
- Заболит, если ты будешь задавать такие навязчивые вопросы. Мы можем поговорить на другую тему?
"Жаль пачкать ваш Герцогский блокнот своими рабскими строчками".
- В моём блокноте ещё много пустых страниц.
"Почему "дитя дьявола"?"
- Потому что я сын Квинтэссенции, Лис, - улыбнулся он, - По мнению отца Анны, Говарда Гринден, дьявол окрутил моего отца своими чарами, сбил с пути и появился на свет я, чтобы расколоть Сакраль на две части. Это мнение не только Говарда, оно как чума распространилось по нашему миру. Знай они, что ещё одна Квинтэссенция сейчас в моих руках, сказали бы, что дьявол всегда приставлен ко мне, что из всех ангелов Господа, до меня снизошёл лишь изгнанный из рая, - он улыбнулся, - А потом бы тебя сожгли.
"Напрасно. Я не боюсь огня..."
Блэквелл хмыкнул:
- И это ещё один повод задуматься: а может, они правы? Это странное совпадение, что обе Квинтэссенции за последний век оказываются рядом со мной. - он задумался, - Они называют твою стихию Пятой: это аналогия сотворения мира. В магической религии, земля возникла из огня и воздуха, а потом была создана вода. Всё было радужно и замечательно, но на миром сгустились тучи, и первая молния была вестником появления новой силы, которая привнесла с собой сомнения, злость, зависть и прочее.
"Это... попахивает каким-то средневековым невежеством"
- Это религия Сакраля, Алиса.
"И давно она такая?"
- Всегда была. Только у нас тоже есть два периода, как "до" и "после" Христа. Новому периоду около 350 лет.
"И кто ваш... Миссия?"
- Эдаман Вон Райн, - сказал Блэквелл, и Алиса сотряслась от смеха.
"Серьёзно?"
- На полном серьёзе, - улыбнулся он, - До него была немного другая версия, по которой в безжизненное царство четырёх стихий Квинтэссенция вдохнула жизнь.
"Тот ещё бред! Немногим лучше проповедей Вон Райна!".
- А у тебя другая версия? Какая?
"Как, по-вашему выглядел мир до появления огня, из которого возникла земля?"
- Просто сгусток магии? - предположил он, - Ты спрашиваешь мага Огня что было до Огня? Это для меня противоестественно.
"Огонь возникает от искры" - написала она и они на секунду замерли.
- Однажды мне это говорил папа, - тихо сказал Лорд Блэквелл и взял у Алиса блокнот, потому что почувствовал на себе взгляды нескольких человек, наблюдающих за ними: Мэтью Айвори, Аннабель, вернувшуюся после истерики, Линду с бутыльком зелья, и Франческо.
- Лекарство от немоты, мой Лорд, - мягко сказала Линда и протянула флакончик.
- Спасибо, Линда, - сказал Блэквелл как ни в чём не бывало и взял протянутый бутылёк, - Ты очень оперативна, как всегда. Отдохни, пожалуйста, а Сьюзен тебя заменит на неделю. Франческо, я хочу, чтобы ты сопровождал Линду в поместье Пемберли-Беркли, будь с ней, - он мягко улыбнулся своей кормилице, и она ему благодарна кивнула, вкладывая в свой молчаливый диалог с Герцогом, всю любовь, которую к нему питала.
Только слуги двинулись с места, как перед Блэквеллом выросла Аннабель с протянутой рукой, но он лишь смерил её спокойным взглядом, протягивая флакон с лекарством Алисе:
- Выпей, голос вернётся.
Алиса покорно взяла бутылёк и встала, вырываясь из ослабших объятий Блэквелла. Она отошла чуть дальше ото всех и долго разглядывала печать, закрывающую пробку - то была печать Линды, которая кропотливо варила и разливала снадобья в строжайшей последовательности. Алиса повернула голову, чтобы посмотреть на оживившуюся беседу на веранде: её Хозяин говорил с Айвори о делах несколько абстрактно, Аннабель сидела чуть по одаль от них в неестественной позе и хлопала ресницами безучастно. Алиса подошла медленно к Графине и вложила в её руку бутылёк. Аннабель посмотрела на нежданный дар, потом на Алису и вдруг в её глазах мелькнуло недоверие, но она быстро откупорила бутылёк и тут же его осушила. Не прошло и десяти секунд, как из её уст вырвались слова:
- Это ничего не меняет, сучка.
Алиса просто безразлично кивнула и двинулась по газону в сторону леса. Блэквелл оторвался от разговора:
- Стоять, Миледи! - он преодолел расстояние между ними за несколько больших шагов и резко развернул Алису к себе лицом, - Оно не ей предназначалось!
Алиса лишь гневно посмотрела и прикоснулась указательным и средним пальцем к своему лбу, а потом к его лбу:
"Хранитель Энергии, Верховный Судья... символ правосудия!" - она ткнула ему в солнечное сплетение в Сигил Равновесия, - "Разве это справедливо с ней так поступать? Ладно я, я - раб, но она свободна! Она - человек, женщина... это унизительно!" - она кивнула на Аннабель.
"Ты тратишь энергию на ментальное общение, это расточительство!" - возмутился Блэквелл.
"Не переводите тему!"
"Заступаешься за неё?" - ментально ответил Блэквелл, - "Я ей ничего не обещал, в рабство к ней не попадал!".
"А она об этом знает?"
"Тысячу раз "да"! Просто некоторым не давно понять".
"А зачем меня в своих интрижках пачкать?"
"Мне решать. Всё равно зелье предназначалось тебе!".
"Я и без него могу выражать свои мысли! Я привыкла хранить молчание, справлюсь как-нибудь!"
Их молчаливая беседа сопровождалась активной жестикуляцией Алисы и хмурым выражением лица Герцога, который сжал кулаки и расправил плечи. Вдруг его взгляд изменился на какой-то отстранённый, и он отвёл глаза, глядя на лес:
- Ты... наверно думаешь, что я очень плохой человек, - спокойно произнёс он, нарушая тишину и не глядя в её глаза, которые от такой фразы округлились, а брови поползли вверх.
"Плохой? Вряд ли вы плохой, по крайней мере, я так не думаю", - она приблизилась к нему и заглянула в его полные разных непонятных ей эмоций глаза, - "Я обязана вам жизнью, Милорд, я живу благодаря вам и для вас. Плохой вы или хороший не мне судить, ведь я сама не знаю куда себя определить, но в любом случае... то, что вы делаете для мира - великое дело!", - она сделала паузу, - "Я не питаю высоких чувств к Графине, она глупа, и сама виновата в своём унижении, но Хранитель не должен быть в этом замешан... это грязно".