Он посмотрел на неё сверху вниз и, едва касаясь, провёл рукой по её волосам, задумчиво прищурившись.
- Мне этого не хватает, - начал он, - Честности, искренности.
"Вы просто заблудились...".
- ...Путеводная звезда. Не зря на тебе Сигил Носящего Свет. Куда ты меня заведёшь, Алиса? - загадочно спросил он и сделал ещё шаг к ней, преодолевая те незначительные полметра, что их разделяли.
"Куда скажите", - ответила она и подняла на него свои большие изучающие глаза в поисках ответа, - "Я снова это вижу: ваш взгляд, так же было в Марселе".
- Тебе кажется, - безучастно ответил он, - Я тебя поцелую, - утвердительно сказал он и потянулся к её губам, но она отрицательно замотала головой и отстранилась, а Блэквелл настаивал, ища её губы с закрытыми глазами, - Пожалуйста, не сопротивляйся.
Он открыл глаза от неожиданной пощёчины тут же почувствовал запах жжённой кожи. Шею Алисы жгла цепочка медальона, а в её глазах был целый мир эмоций, но больше всего его поразила внезапно прилившая к глазам влага слёз.
"Я хочу уйти"
- Останься...
"Вы не в себе. В следующий раз, когда я вас увижу, вы не должны мешать меня со своими любовницами. У меня другое предназначение, вы сами выбрали для меня этот путь, не сходите с него" - передала ему мысленно Алиса, смотря спокойно и пронзительно. Она озвучивала то, что и сам знал Герцог, попадая каждым словом в яблочко.
Алиса выскользнула из его рук каким-то неуловимым движением, просачиваясь, словно песок сквозь пальцы, но также пристально смотря в глаза. Поднялся сильный ветер, теперь уже поднимающий в воздух ткань одежды Алисы и Блэквелла. Они смотрели друг на друга несколько секунд, а потом она исчезла.
Глава 25
-...Это было лишним! - деликатно произнёс Блэквелл, - И заклинание немоты тоже ребячий поступок недостойный Герцога. Знаю, что задел твою честь этим, надеюсь только, что смогу загладить свою вину.
Аннабель смотрела на Блэквелла застланными слезами глазами и не верила в происходящее: он извинялся впервые.
- Она пользуется тобой, ты это понимаешь?
- Анна, я не хочу это с тобой обсуждать, - спокойно предупредил Лорд Блэквелл.
- Ты хотел загладить вину, так давай всё же выясним это! - она выждала паузу, - Винсент, это Лимбо, тебе ли не знать, как это глупо повестись на подобное существо.
- Она человек, Анна, а не "существо".
- Была человеком до сделки. Ты знаешь правила, в момент заключения сделки, раб Лимбо перестаёт...
- Перестаёт попадать под категорию "человек" - это бредни старой повитухи. Этому правилу сорок лет, автор Алистер Вон Райн, поэтому у меня веский повод ставить его под сомнение.
- Он обобщил мудрость предков.
- Возможно, или просто решил лишить рабов Лимбо последнего, что у них осталось.
- Не думала, что ты такой узколобый! Вон Райны - люди прогресса, в их руках испокон веков была почти вся наука, так и осталось. Единственно наследие Сакраля - их творение.
- Это глупый спор, Аннабель.
- Хорошо... - Графиня вздохнула и смиренно посмотрела на Лорда Блэквелла, - Скажи сколько ты всё же тратишь на свою "псину"?
- Нисколько, - терпеливо ответил он.
- Откуда она? С такой магией... говорят, - она недобро прищурилась, - Многие говорят, что она действительно твоя далёкая родственница.
- Многие слишком много говорят, - ушёл от ответа Блэквелл.
- Да или нет? Вы сегодня говорили без слов, Винсент! Все это видели!
- Я - Элементаль, Анна, поэтому нет ничего удивительного или хотя бы нового в моей телепатии. Дьявол! - тихо выругался он, и нервно сел, положа руки себе на колени, - Алиса Лефрой - мой ценнейший кадр, который бьёт все возможные рекорды продуктивности. То, что я провожу с ней время логично, и ты этого никак не изменишь, даже не старайся. Ещё раз узнаю, что ты хоть слово в её сторону некорректное бросишь, то... - он внезапно смягчил интонацию, чтобы вновь не обидеть Графиню, - Думаю, ты сама знаешь, что будет.
- Ты с ней эти ночи был?
- Нет.
- А на прошлой неделе?
- Тоже нет.
- А с кем?
- Анна, не буду же я тебе давать адреса всех своих любовниц? Мы ведь это обсуждали: я делаю, что хочу, ты сама выбрала секс без обязательств, ведь так?
- Так... было так! Я хочу большего... - она посмотрела на него вновь на гране истерики и взяла его руку в свою, - Мы - самая перспективная пара Сакраля, это может быть больше, чем просто секс... не хочу, чтобы ты трахал ещё кого-то!
- Опять двадцать пять! - он резко убрал свою руку и жёстко взглянул в карие глаза, - Забудь, этого не будет. Ещё раз услышу, и не будет уже ничего вообще!
Аннабель Гринден не отличалась особым умом, но была не обделена женской хитростью. Она всегда знала, когда воспользоваться своим главным оружием - соблазнительным телом, в этот раз она не упустила шанс и пустила в ход то, что было щедро подарено ей богом.
- Сегодняшний секс, как незаконченная история, - сквозь отдышку ныла Графиня, - Я не кончила.
- Вообще фиолетово, - безразлично бросил Блэквелл, - Твоя цель была меня отвлечь, так и вышло.
- Ты даже не старался.
- Отвали, Анна.
- Но...
- Какая часть слова "отвали" у тебя вызывает недоумение? Терпеть не могу болтовню после секса.
Он лежал и с грустью думал о словах Алисы, о том, как низко он опустился в своих методах, ведь он развлекался с Аннабель Гринден потому, что ему было выгодно держать Графа Гриндена на позиции нейтралитета, а это было достижимо, только пока Аннабель была благосклонна к нему, Герцогу. В момент похищения Блэквелла Говард Гринден находился в стадии переговоров с замком Дум, но возвращение Герцога на свой пост отдалило сделку. Шаткое положение вещей заставило Блэквелла перевести интрижку с красоткой Графиней в зону политической игры, и от этого было противно. Алиса была права: он испачкался.
А Она была такая чистая, такая манящая. С ней и дышать было легко, и каждый шаг становился очевидным, даже тот, который давался хуже всего - тот, который приведёт к пророчеству матери. Всё стало просто, слишком просто и понятно после молчаливой ментальной беседы с Алисой: Винсент слишком погряз в том, что уже не отмыть, но у Неё шанс ещё был.
Глава 26
- Сначала тянете время, изучаете, следующая стадия обернуть силу врага против него и по пути воспользоваться его слабостью, чтобы полностью обезвредить. Но даже тогда держите ухо в остро: это может оказаться обманным манёвром против вашей гордыни и таким же сценарием обернуться уже против вас, - вкрадчиво говорю я на тренировке.
- Как эту силу направить на противника?
- Легко, Дрейк. Ударь меня со всей дури, - он подчиняется и вкладывает всю свою массу в удар. Я просто отхожу в сторону в последний момент, и кулак Дрейка ударяет в дерево. Мужчина ругается сквозь боль.
- И заметьте, без потери энергии. Сила, слабость... одно и тоже.
В качестве противника мне на встречу вышел Алакен Уордроу, не высокий, но крепкий как камень. Он хороший воин и искусно владеет оружием, с магией конечно по хуже, не дала бы ему больше 6ого уровня.
Он присматривается ко мне и улыбается. Бой не продлился и минуты: он лежит на лопатках.
- Эл, ну куда ты как танк прёшь? Лучшее оттяни, если не можешь уловить! Ребят, ну удивите меня!
- Детка, ты ведь Примаг!
- У всех есть слабости, Эл, и я не исключение.
- И какие же?
- Так я тебе и сказала...
- Ну это явно не крысы и пауки.
- Явно! - издаю я нервный смешок.