Выбрать главу

Глава 7

Аннабель Гринден уехала из замка, со слезами и угрозами втоптать в грязь Герцога, но никто не придал этому значения. А Герцог окончательно вышел из-под контроля и стал до крайности беспощаден. Утром по его приказу Алисе завязали глаза и выставили в бой для того, чтобы показать её уровень боевых искусств. Она ловко справлялась с задачей, но Винсента это не радовало, тогда он запускал на сражение всё больше и больше противников, пока она не начала выдыхаться. Она не могла снять повязку без разрешения и начала сдавать позиции, падать, получать всё больше ударов и ранений. Её рука была подвязана и беспомощно висела.

Хозяин подошёл к ней, когда она пыталась отдышаться, лёжа на земле:

- Я сказал: вставай! На войне жалеть не станут. И это мой лучший воин!?

- Да что вы с ней делаете? Она же избита в фарш! - не выдержал Артемис Риордан, выбежавший помочь девушке.

- Заживёт как на собаке. Не умрёт. Не сегодня.

- С такими тренировками не сегодня, так завтра. Главное, что от вашей руки! - Артемис поднял девушку и убирал с её лица повязку и прилипшие пряди волос, - Али, милая, держись, я не дам тебя в обиду этому чудовищу.

- А ты, значит, её защитник? - поинтересовался Блэквелл с бешенством и поднял Артемиса за шиворот, - Тогда будешь её новым соперником. К оружию, Риордан!

- Я не буду с ней драться, - он вырвался из хватки Блэквелла.

- А она будет. Алиса, убей Риордана! - приказал Хозяин девушке и медальон на её шее начал жечь её кожу, - Подчиняйся!

Алиса изогнулась в дугу и вцепилась себе в шею, стараясь сорвать медальон. Она старалась сопротивляться, но рабский гнёт был сильнее её. Она встала на ноги, едва держа равновесие, и посмотрела на своего друга с тревогой:

- Арти, выруби меня! Просто выруби, а потом прячься. Беги так далеко, как сможешь! - девушка говорила сквозь слёзы. Риордан обречённо посмотрел на неё и вынул меч из ножен.

- Малышка, от тебя ведь не спрятаться... но мне не страшно, делай то, что должна! - сказал он и поставил блок на первый выпад Алисы. От их оружия посыпались искры. Девушка была измотана, но даже в этом случае превосходила Артемиса по силе, тем более он лишь защищался, не смея нападать на неё.

- Алиса, дерись клинками! - приказал Хозяин имея ввиду подаренные им саи из вечной стали, которая действует на магов как яд.

Цепочка Алисы снова накалилась под действием приказа. Она обнажила сай и посмотрела на Хозяина с мольбой:

- Пожалуйста, Милорд... не заставляйте меня это делать!

- Ты ведь сама согласилась, чтобы я срывался на тебе? Так? Ты меня не боишься, но твоя слабость - этот идиот, - хладнокровно спрашивает Хозяин, - Отвечай!

- Да, Милорд, - голос девушки срывался, но она отвечала.

- Тогда хуй ли ты ждёшь? Выполнять!

Девушка, истекая кровью, повернулась к другу, который тоже измотался и был ранен:

- Артемис, ты помнишь наш разговор про кукольный театр?

- Конечно. Марионеткам просто нужно перерезать ниточки, но...

- У тебя 5 секунд! - сказала она и напряглась.

Артемис тяжело вздохнул и, действуя очень быстро, обошёл девушку сзади и сделал два точных удара по коленным связкам Алисы. Она упала на колени, и исподлобья посмотрела на друга.

- Али, я не смогу.

- Да, ты не сможешь, - шептала она и с трудом разжала кулаки, роняя клинки из вечной стали. Артемис с готовностью кинул ей свой кинжал, который перед этим достал из сапога.

- Ты же знаешь...

- Знаю... Беги! - скомандовала она, сжала кинжал здоровой рукой и со всем силы попыталась ударить себя клинком в живот, но неведомая сила не давала лезвию соприкоснуться с плотью, - Беги! - прошептала она, хлюпая кровью, текущей изо рта.

Она попыталась себя ударить, но будто её кто-то держал за руку, не давая причинить себе боль. Алиса была уже и без того слаба и все силы уходили на то, чтобы сопротивляться приказу, жгущему её плоть. Она посмотрела на Хозяина мутными и изнеможёнными глазами и в этот же момент упала в обморок от бессилия.

Блэквелл выставил руку перед Дрейком, блокируя порыв подхватить девушку, выжидая несколько мгновений в одном положении. Он смотрел на тело девушки, а потом подошёл, взял её на руки и унёс в замок, оставляя всех на поле Поединков.

Глава 8

Следующие два дня Алиса пролежала в госпитале с тяжелыми травмами, ни с кем не разговаривая. Её выхаживала лично Линда, и никто другой из помощников даже и приблизиться не мог к избитой девушке, потому как команда "Омега" дежурила у её койки.

Линда получила необычное распоряжение, которое было крайне редкой мерой: в ванну с растопленным воском пчёл особого вида было вылито по меньше мере десять порций лучших зелий, заживляющих не магические раны, что само по себе было расточительством, но Линда никогда не спорила. Алису погрузили в эту ванну и оставили пока воск не застыл, в результате чего истерзанное тело девушки стало заживать намного быстрее.

- Ну вот, - довольно прошептала Линда, когда Артемис нёс Алису в койку, - Кожный покров ровный, не осталось даже ссадин!

- Зашибись! - фыркнул Риордан, - Только вот она всё ещё ходячая гематома с переломанными костями. И без сознания!

- Больше сна - быстрее заживление, молодой человек!

В ночь вторых суток, которые Алиса провела в госпитале, девушка спала чутко и проснулась от шороха и тихих шагов. Она лежала с закрытыми глазами и прислушивалась, пока не почувствовала приближение человека.

- Здравствуй, принцесса, - прошептал знакомый голос Марка Корфа.

- Али, малышка, прости, что не спросил, но он жутко настаивал, - послышались оправдания Дрейка.

- Я не понял, почему ты её так называешь, и кто в итоге твой командир? - со смехом уточнил Марк, - Ну вот поделился с тобой другом, а он так быстро про меня забыл...

- Марк, тебе нельзя быть здесь, - слабо улыбнулась Алиса.

- Но ведь надо убедиться, что ты в порядке. Сильно тебя... - он провёл рукой по чёрным синякам на её теле.

- Убедился? Тогда быстро уноси ноги. Как ты вообще преодолел купол?

- Кольцо снял. - кратко ответил он, а Дрейк сделал вид, что не имеет к этому никакого отношения, хотя, безусловно, имел.

- Круто. Мы открываем всем путь в столицу, - возмутилась Алиса, - Дрейк, это, по-твоему, нормально? Я понимаю, что Марк рубаха-парень и всё такое, но чем вы, мать вашу, думаете!?

Алиса не на шутку завелась, даже привстала с койки, но вдруг сморщилась от резкой боли в рёбрах.

- Тише, принцесса. Не ругай его, я просто хотел тебя увидеть.

- Герцог тебя четвертует, если найдёт.

- Ну и пусть. Думал, ты его протеже, а не боксёрская груша! - смеялся он грустно.

Они замолчали на несколько мгновений, а потом Алиса сама нарушила тишину.

- Я так виновата перед тобой... - хрипло произнесла Алиса, имея ввиду смерть дяди Корфа, - Марк, я никогда не прощу себя за смерть Бальтазара.

- Ты не при чём, - он смотрел с горечью, - Дядя знал, на что идёт.

- Нет, я оставила его там. Мне жаль.

Алиса закусила губу и снова попыталась привстать, но кости за это время крепче не стали, и девушка сова получила порцию боли.

- Уноси ноги, Марк. У тебя есть задания, так что поспеши их выполнять.

- Я и пальцем не пошевелю ради заданий Блэквелла, после того, что он с тобой сделал.

- Херню не неси, это к делу не относится! Засунь свои личные счёты куда подальше и делай то, что должен.

- Алиса, мы говорили об этом, мы можем обойти контракт хотя бы настолько, чтобы дать тебе шанс.

- Вот именно, мы это обсуждали. И ничего не изменилось.

- Как это ничего!?

- Я не отступлюсь.

- Ты не хочешь быть свободной?

- Марк, не лезь не в своё дело, я в состоянии о себе позаботиться.