Выбрать главу

- У меня совсем не осталось сил, Арти... - она обреченно закрыла неестественно белыми руками загорелое лицо. Риордан взял её холодную руку и чмокнул.

- Не сдавайся.

Чёрные глаза Хозяина яростно блеснули, наткнувшись на эту сцену, и он заговорил:

- Миледи явно заскучала... так ведь Алиса? Ты почему здесь? - высокомерно и во всеуслышание произнес Блэквелл.

- Али, молчи. Не провоцируй его. Будет хуже, знаешь! - умолял её друг, - У тебя ещё кости не до конца срослись...

Алиса уже пожалела, что посмотрела в его сторону несколько мгновений назад, ведь прекрасно понимала, что сейчас будет игрушкой для битья и потому приготовилась терпеть несправедливость.

- Смелей, не молчи! Тебе же всегда есть что сказать! - сказал Хозяин.

- Не хочу помешать вашим развлечением, Герцог, - беспристрастно ответила девушка, сделала учтивый наклон головой и опустила глаза.

- Тогда сама меня развлеки! - подстрекал её он, явно не желая отставать.

Алиса несколько секунд молчала, а потом встала и пошла в центр зала, шелестя подолом бирюзового парчового платья по фигуре с расклешёнными рукавами. Её волосы были подняты в объёмную причёску на затылке, пряди свисали на лицо.

Артемис сидел, сложив руки на груди, и сильно нервничал. Он прекрасно знал, что остановить Алису, если она что-то решила, невозможно, но и смотреть спокойно не мог.

- О Боги... - взмолился Лесли, - Она его провоцирует! После того, что он чуть не убил её... вот самоубийца! Риордан, ну останови ты её...

- Чем больше самоубийц, тем меньше самоубийц, друг мой, - спокойно изрёк Риордан, но нога его предательски дёргалась.

Дрейк положил руку на рукоять меча, а Лесли резко осушил полный бокал эля. В зале было очень шумно от смеха и музыки, и Алиса подняла руку, привлекая к себе внимание и заставляя всех замолкнуть. Она подошла в плотную к столу, вставая прямо напротив Хозяина.

- Скоро места для могил не хватит, а вам, долбоёбам, лишь бы хлопать да радоваться непонятно чему! - обратилась она к зрителям. Она вызывающе, бесстрашно и требовательно посмотрела в чёрные глаза Винсента Блэквелла, перегнулась через стол и со всей силы дала ему пощёчину, - А теперь, мой Герцог, - тихо заговорила ему она так, чтобы только он слышал, - Придите в себя и примите меры, ведь я ударила Суверена Сакраля.

В зале воцарился хаос из голосов, которые осуждали Алису, стремительно уходящей из зала. Её отряд удалился за ней, прикрывая спину своего командира, но никто не осмелился пойти против Примага и её воинов, вошедших в историю, как отряд, не терпящий поражений.

Глава 9

- Пусть, зато живой. Живой... - снова шептала Алиса сидя в часовне Мордвина у алтаря, - Боже, ну почему всё так сложно?

Она качалась вперёд-назад, обнимая себя руками, и ждала свою кару. Через несколько секунд она почувствовала жар за своей спиной, но оборачиваться не стала, ведь знала, что её там ждёт.

- Как хочешь умереть? - ледяным тоном спросил тот, от кого шёл дым.

- Плевать. Зачем спрашивать?

Он обошёл её спереди и присел на корточки, чтобы видеть её лицо:

- Страшно? - спросил он и взял горящей рукой её за подбородок, но она отрицательно замотала головой, - А выглядит, как будто тебе страшно.

Пламя не обжигало Алису, оно будто ласкало её кожу, и Блэквеллу нравилось за этим наблюдать. Нравилось и то, что в её больших слезящихся глазах отражался огонь, от которого она успокаивалась, вместо того, чтобы кричать от ужаса.

- Я сделал выбор, искорка, не хочу возвращаться.

Алиса отвернулась от него и сжала зубы. Резко поднявшись, она со всей возможной силой Примага пихнула Хозяина в грудь, чем вызвала вспышку его гнева. От удара он отлетел назад, но удержал равновесие, затормозив ногами, а по часовне послышались раскаты грома, стремящиеся к самой вершине расписного купола. Мускулы Герцога напряглись, и кожа вспыхнула пламенем:

- Против меня тебе не выстоять, глупая! Это билет в один конец! - сквозь зубы рявкнул он, но Алиса уже была готова к бою и вытащила клинки из ножен.

- Мне нечего терять! - в её голосе был гнев, как и в глазах.

Он кинулся на неё и быстрым ловким движением скрутил ей руки за спиной, хоть она и сопротивлялась, и билась током. Блэквелл выбил из её рук оружие и связал их плетью за спиной, а потом сдавил её в огненных объятиях, но даже одежда Алисы не горела, девушка извивалась, как змея в стальной хватке мощных рук Хозяина, но было бесполезно. Тогда она спустила весь возможный заряд тока прямо со своей кожи, пнула его по ноге, но тогда он просто поднял её над землёй, выжидая, когда она сдастся.

Девушка обмякла в его объятиях, а плечи её затряслись в безмолвном плаче, она была всё так же посреди пламени, которое шло от Блэквелла, но пугало её вовсе не это. Она была действительно готова к любому исходу, только вот он явно не ждал её слёз, от которых зашёл в ступор.

Он медленно ослабил хватку, но руки не разомкнул, ноги Алисы коснулись пола, только стоять она не хотела. Блэквелл вместе с ней сел на пол, всё также обвивая её руками, пламя, исходящее от него всполохами, постепенно затухало.

- Церковь? - через несколько секунд мягко спросил он и прижал её к себе, - Ты что из меня дьявола изгоняла?

Алиса резко обернулась и посмотрела в его ясные зелёные глаза. Она всхлипывала, роняя солёные капли из широко раскрытых серых глаз, которые в этот момент казались бирюзовыми, как и платье.

- Я что, тебе больно сделал? Ты поэтому плачешь? - Блэквелл искал в её лице ответ, но она молчала и лишь периодически всхлипывала. Он посмотрел ниже на её шею и плечи, которые были в чёрных синяках, и у него ёкнуло сердце, - Это я сделал!?

Он медленно начал развязывать её руки, касаясь очень осторожно, боясь заглянуть в её глаза, но она всё это время за ним наблюдала через плечо. Когда он встал, то подал ей руку и помог подняться, и она снова заглянула в его лицо:

- Какой сегодня день? - спросил он и отвёл взгляд, - Ещё май, надеюсь?

Алиса кивнула и опять всхлипнула.

- Надо быстро войти в курс дела, - он почесал подбородок и одёрнул руку очень резко, - Вот ёбанный Йети! Блядь, не удивительно, что ты так испуганна, я же живой костюм к Звёздным воинам!

Он негодовал искренне и вёл себя непривычно эмоционально, и Алиса начала успокаиваться. Она утёрла рукавом слёзы и побрела прочь из святого места, в котором не было ни изображений Иисуса, ни прочих святых. Стены и своды церквушки были расписаны сюжетами магических событий и описывали лишь мощь стихий и самой магии. Свет уходил из ночной церкви вместе с двумя магами, погружая великолепие величественных стен в сон.

Глава 10

- Риордан сказал, что ты здесь, - появился в проходе под аркой моста Блэквелл. Глаза его были нормальными, подбородок гладко выбрит, волосы подстрижены.

Его не было около двух часов, и всё это время Алиса ходила по территории Мордвина. Она снова поразилась осведомлённости Артемиса, с которым она виделась лишь час назад, но не говорила куда пойдёт.

- Он иногда меня пугает тем, как хорошо меня знает, - тихо произнесла Алиса.

Она медленно шла по мосту, прикасаясь рукой к парапету и смотря на ночное море.

- Кажется, я задолжал тебе двойную благодарность за моё спасение и возвращение, - он сухо, но благодарно кивает, - Не знаю, что сказать... я обрывками вспоминаю инциденты своей жестокости, и хотел бы совсем забыть. Мне жаль, мне, правда, очень жаль. Тебе пришлось хуже всех...

- Жаль? Вы несколько раз возвращались. Я точно знаю, что из всех людей на свете именно вам проще всего справиться с Высшей магией, разве нет?