Выбрать главу

– Но она существует! – возразил Артемис.

– О да! – с безумной улыбкой перебил Блэквелл, обращая внезапно почерневший взгляд на друга, – Она существует. Она ещё более ужасна, чем описывают: она невозможна, она безумна, она… всепоглощающа. Но она скоротечна: проносится, сшибая с ног, даря надежду, а потом оставляет пустоту.

Риордан хотел что-то возразить, но не решался заговорить с Архимагом, потерявшим контроль, поэтому лишь смиренно опустил голову, не найдя нужных слов. Через несколько секунд колебаний, он решился лишь на одну фразу:

– Чем-я-могу-ТЕБЕ-помочь? – и тогда осторожно посмотрел в чёрные глаза, – Я хочу сделать что-нибудь для тебя, пока ты будешь сидеть здесь один.

– Найди мою Кастерви, – с решимостью сказал Блэквелл, – Бери всё, что хочешь: деньги, корабли, людей, но найди мою галеру. И… сделай так, чтобы я только подписывал, а ничего не читал, – он был немного спокойней, чем пару минут назад, наладив самообладание, но выглядя при этом по-прежнему опустошённым, – Я готовил другого приемника, обучая всему, что умею, но… судьба распорядилась иначе, поэтому настало время твоей игры, Артемис Риордан, – тяжёлый вздох, – Я даю тебе власть делать всё, что ты считаешь нужным.

Всё было слишком сумбурно и через чур неожиданно, поэтому Артемис встал на ватных ногах и не помня себя вышел прочь, оставляя Блэквелла наедине со своими мыслями, даже не обернувшись. Обернись он в последний момент, то обязательно бы заметил секундное смятение и растерянность на лице Герцога, который тут же сурово нахмурился, смотря сурово на свою сжатую ладонь, откуда доносилось то, что он счёл слуховой галлюцинацией.

То было слабое прерывистое тиканье, которое внезапно началось и также внезапно закончилось.

Глава 6

Июль 2013. Мордвин.

Она стояла статуей.

Любит так делать, а у меня мурашки по коже, потому что кажется, что однажды она вот так застынет и станет каменной, если ещё не стала… Архимаги – странные существа, Элементали-Архимаги – жуткие. Я видел перед собой безумно красивую миниатюрную куклу, но внутри было что-то зловещее, мощное, безгранично-сильное, такое, что дрожь пробирает – стихия, и при этом одна из самых загадочных. Алиса внимательно наблюдала за тем, как её Хозяин и муж по совместительству ковыляет после своих ранений с гордым видом.

Ненавижу Блэквелла. Он всему виной.

Глаза её лениво перешли на подданных, пришедших просить милости у своего Герцога. У семьи с десятком детишек не хватало средств на жизнь, по виду так они вообще не едят – больно тощие, все кроме мужчины. Беременная женщина держала пару ребятишек, а этот придурок стоял вольготно, не обременяя себя тяжестями.

Кошмар. Блэквелл смотрел на эту картину с огромным терпением, а Алиса смотрела то на семью, то на своего мужа. Дело решилось быстро распоряжением Герцога о чём-то, чего я не слышал, но Алиса понимала всё без слов, хотя мы были на таком расстоянии и окружены шумом, что просто не могли услышать ни единого слова Блэквелла.

Герцог медленно пошёл в замок, а семья (судя по лицам, приехали с юга) на выход через лес, но тут случилось кое-что неожиданное. Бесовские волки обычно не решаются подойти так близко к стенам замка, а в этот раз были у самых восточных троп и, естественно, дружелюбием так и не пахло. Дети закричали, женщина бухнулась в обморок на траву, а мужчина изобразил подобие воинственности, но продержался лишь пару секунд, а потом поддался панике.

Я бы тоже наверно запаниковал. Ладно враг, да хоть целая армия, но бесовские волки…! Волк стоял, оскалив зубы и рыча, а отец семейства (жалкий тип!) был на шаг от смерти. Я видел, как он раздражал Блэквелла и мою Али, понимал, что семья голодает, а этот козёл-отец заливается спиртным, поедая лучшее, что у них есть, пьяный избивает детишек, а потом трахает свою бедную зашуганную жену. Вместо того, чтобы работать, пришёл просить Герцога, который, к слову, свои проблемы решает сам. Вообще-то волки – санитары леса, убивают слабые и ненужные звенья пищевой цепочки, так что убил бы этого козла, и никто бы не расстроился, но волк медлил, пока моя подруга стояла и решала судьбу жалкого человека с зловещим прищуром.

Алиса спокойно постучала рукой по своему бедру, будто привлекая внимание животных, которые были очень далеко, но они почему-то откликнулись. Потом она отрицательно помахала головой и тихо прошептала: