Блэквелл лишь безумно улыбнулся и часто задышал:
- Бэт говорила, что дети...
- ...Вели себя странно. Они были... в эйфории.
- Вдохновлёнными?
- Бусинка пела, а Энди сказал новое слово "мама".
- Помоги встать. - приказным тоном сказал Блэквелл, - Немедленно.
Послышал былой властный тон Герцога, Артемис засуетился и помог другу подняться.
- И куда ты?
- К морю, кретин.
- Топиться?
- Посмотрим, хотя это план "Б".
Блэквелл, волоча за собой ногу и опираясь на трость, торопливо шёл через боль к берегу, преодолевая лестницы и многочисленные сугробы, которые ещё не стаяли в низине. Когда он добрался до льда, то остановился и громко свистнул. На зов прибежали волки и один из них подставил свою мощную спину. Риордан шёл с небольшой дистанцией, потому что волком побаивался, но всё же не отставал. Все они аккуратно шли по льду, с осторожностью ступая, а Блэквелл шёл всё быстрее, а речь становилась всё уверенней:
- Море замёрзло, когда магия совсем перестала очищаться.
- Я тогда нашёл Кастерви.
- Экипаж которой был в анабиозе. А пропали они... когда была буря. Но я ошибочно думал, что именно буря была причиной крушения, но буря их спасла... кристалл спас, который я дал Алисе разряженным. Один из трёх одинаковых кристаллов, я ошибочно полагал, что это не тот, но ведь я сам дал его, вложил в медальон, а Лис доставила его на Кастерви, спасла мою галеру.
- От чего?
- От того, кто правил морем. - с грустью вспомнил Винсент, - От Элайджи. Он буквально мутил воду с рождения Энди, но в день пропажи Кастерви... - он тяжело вздохнул, - В последний раз я преодолел временной тоннель, переместившись в ночь 25ого августа. Мы провели с Лис полдня. У меня больше не было шанса вернуться, я толком не знал, что произошло. Алиса говорила, что тоннель захлопнется в момент, когда родится наша дочь... это был конец. Алиса в отчаянии вернулась в Сакраль, перед этим потребовав, чтобы я запретил ей появляться дома до гибели Элайджи, ведь по его приказу она должна была меня убить. Этот приказ должен был умереть вместе с ним и умер, но до этого Алиса переместилась в Сакраль так близко к дому, как могла. И это было... где-то здесь! - он остановил волков и встал на заснеженный островок, - По границе этого острова проходил внешний купол Мордвина, и это то место... откуда мой брат рисовал наш дом.
- Что-то я потерял связь.
- Он был здесь. По роковой случайности, Алиса пришла сюда в тот же день, чтобы переждать до 6 сентября, но Элайджа тоже был здесь.
Артемис встал, как вкопанный и схватился за сердце:
- Он... убил её здесь?
- Сначала вспомни маршрут Кастерви, - перебил Винсент, - Моя галера по новому маршруту должна была пройти через морской коридор именно здесь. Для этого в защите Мордвина есть окно, чтобы корабли не заблудились... здесь всегда было видно замок, и здесь должны была пройти моя галера, но тогда была буря.
- Да, - взял инициативу Артемис и поднёс руку ко лбу, всматриваясь в даль, - Я нашёл Кастерви вон там, в сотне метров отсюда.
- Элайджа пытался потопить галеру, - Винсент сел на колени на лёд и начал гладить его руками, - А Алиса её уберегла, но...
- Отправилась на дно вместе с галерой?
- Не совсем... - поправил Блэквелл шёпотом, - Она здесь. Где и была.
- А море... замёрзло лишь месяц спустя.
- Моя девочка так не любит холод... вообрази какая масса воды давила на неё столько времени! Она умеет дышать под водой, но ведь выбраться она не могла. А потом сдалась и лёд замёрз, как только ты нашёл галеру. Тогда и оборвалась магия.
- Она всё ещё здесь?!
- Дай кролика, - вместо ответа буркнул Блэквелл, - ОТДАЙ МНЕ КРОЛИКА!
И Риордан отдал, а Блэквелл прижал игрушку к своему сигилу на груди и начал размеренно дышать и выпускать магию. Чёрными глазами он смотрел на трещины во льду, а потом приложил руки, источающие жар и начал греть толстый слой льда.
- Винс, ты что, мать твою делаешь?
- Всё, что могу. - шептал тот, - Моя метка погасла, может это вернёт свет хоть на секунду? Ты хоть понимаешь, что человек испытывает, когда гаснет Сигил Вечности? - но Артемис конечно же не знал и не смел предполагать, понимая, что это больше чем горе и боль в одном флаконе, - Уходи, - велел он другу.
- Я тебя не оставлю.
- Прочь! - рыкнул он и хищно посмотрел дьявольским взглядом, - Иди в замок. Тебе вряд ли понравится то... что ты увидишь.
И Артемис пошёл прочь в сопровождении волков.
Магия была тягучей, словно последней во всём мире. Она топила лёд под рукой Винсента, но очень медленно. Его голова закружилась от усилий, он чувствовал, как Некромантия пошла по его жилам отравляющим потоком, он зажмурился и взмолился мысленно, призывая последнюю магию Мордвина.
Земля содрогнулась, и Винсент почувствовал небольшой прилив сил. Трещина пошла по льду, а пламя начало топить лёд активней, но слой замёрзшей воды был слишком толстым.
- Алиса! - крикнул он, - Алиса Блэквелл, призываю тебя!
Ментально он повторял эти слова снова и снова, пытаясь докричаться до любимой несколько минут. Некромантия снова кружила голову и отравляла кровь, но Блэквелл не останавливался.
Хмурое небо сверкнуло, и Блэквелл поднял невидящий взгляд вверх. Сознание покидало его, но он держался, шепча:
- Искорка, помоги мне! - его шёпот был преисполнен надеждой и нежностью, и реакцией на его мольбу были тысячи молний, бьющих одновременно от высоких облаков прямо в море. Волки завыли по цепной реакции, даже те, что находились далеко по периметру Мордвина.
Винсент чуть не задохнулся от свежести энергии, что потоком пульсировала из трещины во льду. Свежая, чистая магия, сочилась из глубины замёрзшего моря. Винсент громко засмеялся и направил всю чистую энергию огнём, растапливая лёд. Молнии снова запестрили тысячами вспышек, озаряя небеса небывалой игрой света, давая силы Хранителю. Наконец трещины пошли по льду одна за другой мелкой сеткой, огонь топил воду, и тогда Винсент провалился в воду. Ледяная вода и тысячи пузырьков, необъятная чёрная глубина расщелины у самого подножия Мордвин - всё это в сочетании привело мозг Герцога в былой тонус, давая простой ответ на множество сложных вопросов: Алиса была там, на самой глубине, её держала толща воды.
Винсент поплыл вниз, преодолевая волнение. В этот момент ему казалось, что от стука его сердца вода вокруг вибрирует, а в жилах течет уже не кровь, а чистый адреналин, с которым справиться было сложно, поэтому каждую секунду он заставлял мозг работать на пределе в поисках решений. Было странно, но не терять рассудок помогала мелодия, которую так любила Алиса, то была мелодия старой шкатулки, где вокруг маленькой копии замка кружились огоньки, символизирующие четыре стихии, которые окружали замок: на севере - море, на юге - огонь в виде спящего вулкана, на западе - воздух - бескрайние горные просторы, на востоке - земля - старый лес на равнине.
Улыбка на лице Герцога была не видна, ведь он плыл уже в кромешной темноте в самые глубины с кроликом в руках, который всё же едва заметно освещал своим зашитым в носу кристаллом темноту. Дна не было видно, а свет кролика освещал всё меньше, поэтому Блэквелл остановился и вытянул перед собой руку, вокруг которой тут же вода начала закипать. На зов мага огня с самых недр начали бить гейзеры, выпуская жар и множество пузырьков, будоража дно, поднимая с него обломки затонувших кораблей. Несколько минут Герцог тщательно всматривался в поднятые в воду предметы, пока внезапно вдалеке не увидел бездыханное тело жены, которое медленно поднималось к поверхности воды.
Отталкивая от себя обломки древности, поднятые из недр Крайнего моря, он очутился рядом с Алисой, взял её за талию и поплыл на поверхность, то и дело заглядывая в её лицо, но признаков жизни не видел. Сквозь толщу льда над их головами он видел трещины и вспышки света на небе - то были молнии, дарящие надежду, поэтому он крепко прижал жену к себе, пытаясь пробиться в её мысли, но не слышал и признаков отдалённого голоса, будто Алисы вообще нигде не было. Он пробовал снова и снова, подплывая к поверхности, начал выбираться, как друг повернулся к ней и увидел черные глаза, внимательно его изучавшие.