- Ну тогда сдохну! - рявкнул он со злостью, - Это то, что я думаю!? Уолтер, ответь!
Но Уолтер не знал, поэтому лишь пожал плечами:
- Не знаю. Я лишь слышал, что в Роланд принёс ребенка. Откуда, чьего - не знаю.
- Но этот ребёнок и есть козырь!? - слишком громко поинтересовался Блэквелл и ударил вечным клинком по оковам Уолтера, которые сдерживали его руки, - И сколько младенцев в этих чёртовых мирах могут быть причиной для того, чтобы Алистер Вон Райн отдал свою власть?
- Винсент...
- Заткнись, Уолт! Я не отдам им своего ребенка во второй раз! - он был настолько зол, что волны гнева буквально исходили от него, - Я не позволю!
И больше он не слушал доводов друга, идя по коридору хромая, но решительно. Глаза уже заплыли чернотой, одна рука лежала на рукоятке меча, вторая нервно мяла любимый хлыст. Послышался рык огромного добермана, которому хозяин тут же настороженно приказал:
- Охранять, Курт.
Очевидно было, что команды Графа раздавались страже жестами, потому что никаких звуков, кроме размеренного тихого топота пары десятков человек, слышно не было.
Магия была уже слишком засорена, даже для самой минимальной манипуляции с энергией. Блэквелл облокотился на каменную стену и замер, восстанавливая силы и прислушиваясь. Было ощущение, что он пришёл в ловушку, из которой уже никогда не выйдет, ведь обстоятельства были не в его пользу. Во-первых, замок Дум был вооружён до зубов, во-вторых, среди охраны были рабы Лимбо категории бэтта, что само по себе означало верную смерть, и в-третьих и главных, магия здесь была такой грязной, что даже дышать хотелось медленно, размеренно, вопреки ситуации, ведь адреналин заменил в жилах кровь и разогнал сердце до предела.
- Я настаиваю. - послышался обрывок разговора. Голос принадлежал Роланду Вон Райн.
- Ещё раз тебе вторю: это ничего не значит, безмозглый мальчишка! - сварливо выкрикивал Алистер.
- Как это ничего не значит!? Ты хоть понимаешь, что это за ребенок?
- Разумеется! Только без его матери - грош ему цена, идиот! Я так и не понял: где Алиса Блэквелл?
Винсент замер в ожидании ответа. Сердце буквально вырывалось из груди, но ответ его разочаровал:
- Я не знаю.
- Ну а как ты тогда достал ребенка?
- Ты же знаешь о сохранении энергии, отец: место, где из человека создают демона навеки с ним связано. Поэтому ребенок был телепортирован именно в Дум, - говорил Роланд какую-то очевидную для него и отца вещь, но Винсент весь напрягся, пытаясь понять о чём идёт речь. Перед глазами поплыло, когда он понял, что лишь Алиса могла переместить ребенка таким образом, - Где мать я не имею ни малейшего понятия, но она будет принадлежать мне! Ребенок - залог...
- Ты дебил, Роланд! Это ещё одна причина, по которой на власть можешь и не рассчитывать! Пока жив папаша, ребенок - никакой не залог! Блэквелл придёт за ним, и будет иметь на него полное право! Против его армии мы не устоим!
- Блэквелла можно устранить!
- Да ну? - рассмеялся Алистер, - Тогда сделай это, умник, а там поговорим! Я отдам власть и поцелую тебя в зад, если у тебя это выйдет! Сколько мы пытались? Я сбился со счёту, когда покушения ушли за сотню. Ты даже Риордана убрать не смог...
- Я, между прочим, - сахарная интонация Роланда испарилась без следа, сквозя лишь болью, - Принёс на алтарь этого дела не мало.
- Жертвуя сыном, ты мог бы проявить больше смекалки. Надо ж было... - он не успел договорить, потому что Роланд вспылил:
- ЭТО ТВОЯ ВИНА! Ты отпустил вожжи своего Лимбо, а мы ведь всегда знали, что он - предатель! - Роланд имел ввиду Уолтера, который извернулся в той ситуации и прикрыл собой Артемиса Риордана.
Спор прервал женский голос, в котором Блэквелл узнал свою бывшую жену Ниэлин Стисли:
- Так или иначе ребенок в наших руках... - брезгливо спросила она, - Дальше что?
- Верно... - откашлялся Алистер, - Ребенок у нас. Мне нужна Алиса, - задумчиво прошептал он, отвлекаясь, - Живая или мертвая, мне без разницы!
Винсент сделал несколько глубоких вдохов и нахмурился, сопоставляя детали. Алиса родила ребенка преждевременно, и он каким-то способом очутился ни где-то, а в замке Дум, преодолевая временной тоннель. Как упомянул Роланд, телепортация в это место связанна с демоном, который переместил ребенка туда, где состоялось его преобразование в демона. И, самое главное - тоннель был закрыт, и о причине Блэквелл даже думать не мог.
Хныканье ребенка вернуло его из раздумий. Винсент снова сделал несколько глубоких вздохов и оценил тот эффект неожиданности, что был его союзником по жизни, но и не упустил из внимания необдуманность, которая привела его в замок Дум. В любом случае, менять решения Блэквелл не любил и отступать было поздно, поэтому он, восстановив дыхание и самообладание, начал точным наступательными движениями обезвреживать охрану, крадясь тихо, как кот. Он выбрал самую удачную тактику одиночного воина, которая, по сути, была единственным в его случае вариантом, поэтому главное было не издавать ни единого звука.
Он мог выдержать довольно долго, если бы охрана наступала по одному, но честный бой всегда был огромной роскошью, и в этот раз противники наступали целой толпой. Блэквелл был слаб, он знал это, как и то, что его враг этим воспользуется.
Раздался леденящий душу крик, и Блэквелл пропустил удар под дых. Всего доли секунды замешательства превратили его в боксерскую грушу для людей в сером. Снова крик, в котором он узнал голос лучшего друга и вдруг сердце ушло в пятки. Огромный доберман тащил истекающего кровью Уолтера за горло, словно тряпичную куклу, оставляя багровую дорожку на светлом паркете.
- Уолт... - слетел шёпот с губ Блэквелла, который уставился на эту ужасающую картину полными боли лазами, - Уолти... нет!
Но друг был недвижим, болтаясь в зубах Курта безучастно. Блэквелл предупредил новую цепь ударов, пытаясь прорваться на помощь к друга, хоть и понимая несвоевременность своих попыток, но вырваться не мог. Протяжный агрессивный рык откуда-то из-за угла сопровождался прыжком верного пса Уолтера, который рвался защитить хозяина. Беспородная, но статная и мощная собака, которую совсем затравленной подобрал Блэквелл у вулкана Моро, вцепился в лапу добермана мёртвой хваткой, заставляя обладателя бриллиантового ошейника, выпустить Уолтера. Собаки сцепились в схватке с грозным рычанием, а Блэквелл вдруг выждал момент и вырвался из окружения стражи.
Блэквелл старался не пускать в ход эмоции, которые сейчас зашкаливали. Он обдумывал план до мелочей, но периодические всхлипы младенца путали его мысли. Он немного задержал дыхание и на выдохе ворвался в зал, сразу перейдя в атаку и обезвреживая самых опасных из наёмников.
Его появления никто не ожидал, и, пока Вон Райны начали отдавать страже приказы, Винсент уже хладнокровно убивал охрану одного за другим. Началась суматоха, Ниэлин целилась из арбалета в быстро перемещающегося Блэквелла. Она стреляла снова и снова, почти попадая в него, но каждый раз он умудрялся увернуться.
На лице Алистера Вон Райна появилась ярость и отвращение, он выкрикивал проклятья одно за другим. Блэквелл прорывался сквозь стражу к ребёнку, и тогда Ниэлин попала-таки в его бедро стрелой. Кольцо Алистера блеснуло искрой, а с его уст сорвалось заклинание, летевшее прямо в Блэквелла, который отлетел в стену с хрустом. Винсент криво улыбнулся, еле шевелясь и вытаскивая стрелу из бедра. Заструилась кровь, но он этого будто не замечал.
- Алистер, - позвал Блэквелл с улыбкой, - Наша сделка... вы нарушили условия. Помните, что было на кону?
Старика Вон Райна начало трясти в судороге, белки глаз от напряжения стремительно краснели, а рот открылся очень широко, в попытке схватить воздух. Старый Граф захлёбывался Некромантией, которая была рождена его усилиями. Роланд Вон Райн бросился к нему, как и ещё трое присутствующих, а Ниэлин буквально на секунду отвлеклась от Блэквелла, но этого было достаточно, чтобы выбить арбалет из её рук, из которого Блэквелл пустил стрелу в прыгающего на него добермана. В полёте Винсент выхватил ребёнка у бывшей жены и упал прямо рядом с Уолтером и его побитым псом.