Алиса закрыла глаза и сконцентрировалась на тепле, вспоминая как завораживающе горит огонь Саламандры. Облегчённый выдох сорвался с её дрогнувших в улыбке губ в миг, когда обеспокоенная мать почувствовала своего сына совсем недалеко.
Энди сидел на мокрой траве и смотрел на клубящийся туман широко раскрытыми глазами, а вокруг него вилась экономка Мида, пыхтя в отдышке.
— Госпожа Алиса, — позвала встревоженная пожилая женщина. — Шла я из своей сторожки, а тут мальчик ваш сидит и в туман глядит, как завороженный. Бубнит что-то, словно спит. Ума не приложу как его разбудить.
Герцогиня передала засыпающую дочь Миде, кивнув в сторону дома, а потом присела рядом с сыном и погладила его голову, зачёсывая светлые волосы. Вид мальчика и правда был странным — вроде и глаза раскрыты, и губы что-то шепчут, но он всё же спал.
— Тебе нравится туман, родной? — прошептала она на ухо, вклиниваясь в его сознание магией. Мальчик замотал головой отчаянно, но глаз от тумана не отрывал. — Не нравится? И почему?
— Он злой.
— Вовсе не злой, — улыбнулась она и прижала его голову к груди. — Это тёплая вода испаряется. Её нагрело вчерашнее солнце, а холодный воздух теперь обнажает эту маленькую магию. Это взаимодействие трёх стихий — воды, огня и воздуха.
С Эндрю словно упала пелена сна. Он часто заморгал сонными глазами и виновато улыбнулся, с обожанием глядя на мать, но и за водой поглядывал, только насторожено.
— Ма, а вода ст'ашная?
— Нет, дракончик, вода хорошая. Твой прадед был магом воды. Стыдно, но я не помню, как его звали. Говорят, он мог менять течение рек — такой сильный был.
Она ещё несколько минут гладила голову сына и рассказывала байки про магов воды, минуя самого близкого родственника — Элайджу, который у них обоих неосознанно вызывал леденящий страх. Энди, хоть совсем не знал биологического отца, словно всё понимал. И от этого сердце Герцогини щемило до боли — так хотелось уберечь невинного ребёнка от кармы отца.
Мальчик успокоился и начал улыбаться. Солнце показалось из-за деревьев ленивыми лучами. Алиса повела рукой, взывая к воде, и в миг туман рассеялся мерцающей в солнечном свете россыпью. Настороженно оглядев окрестности, она осталась недовольна своей разведкой, которая сошла на нет, как только она пустила в своё сердце страх за детей. Потому пообещала после завтрака пойти поискать следы.
В этот же вечер в Пемберли-Беркли прилетел ортоптер на борту с Дэном Ридом, Лесли и Дрейком. Эндрю с визгом от счастья бежал к мужчинам, таща с собой все игрушки, которые мог ухватить.
Двери летательного аппарата открылись и на землю ступила нога одного из подчинённых Алисы. Она не понимала причины, но время будто стало резиновым — миг того шага мужчины казался вечным и таким тревожным, что по спине прошёл холодок. Она еле успела отреагировать, видя, как с единственного серого облачка на всём безмятежном небе собирается разряд, и бросилась на перерез. Молния никогда не ждёт перед ударом и не предупреждает, на то она и молния. И бьёт мгновенно, на убой. Перед Дэном Ридом Алиса очутилась так быстро, что он не успел понять, как это произошло. Ужасающи разряд с неба ударил точно ей в спину, которой она прикрыла подчинённого, а он лишь видел её глаза и не мог произнести ни звука. Там в обрамлении серой радужки таилось беспокойство, непонимание и настороженность, но ярче всего он всё же видел всплески магии, рвущихся из зрачка чернилами. Алиса сжала зубы и принимала за Дэна весь гнев неба, а члены «Омеги» стояли позади в дверях ортоптера и безмолвно наблюдали эту странную картину.
— Вот тебе и приём, — пробурчал Лесли, когда одежда Алисы всё же задымилась. — А Герцогиня-то у нас сегодня злющая!
— Нчго пдобнго, — так же сквозь зубы прорычала она и шумно выдохнула. — Просто небо шалит… — она вежливо улыбнулась, проронив один мимолётный внимательный взгляд на Дэна. А потом глаза безутешно заскользили по всем приехавшим и в ожидании смотрели на уже пустой ортоптер. Тоска буквально веяла от Герцогини, но оглашать причину она не стала.
— Малышка, — виновато позвал Дрейк, заключая её в объятия покровительственно. — Он не смог приехать. Хотел, но…