Матильда потупила глаза в пол и скрестила руки на груди, чем подтвердила догадки Алисы.
— Ты примерзко умничаешь. Ты ведь уже ничего не изменишь! Сил у тебя нет, муж твой тоже слаб. Нет у вас туза в рукаве.
— Ты права — сил у меня нет. Чтобы сдержать магию. Но как Винсент всегда что-нибудь придумает. Он гений. — крылья её носа напряжённо втягивали запах дыма, а уголок рта дёрнулся в улыбке, — А пожар-то откуда? Винсента вряд ли бы спалил весь лес ради одного посёлка.
— Маленький Блэквелл постарался! — нервно ответила Матильда и снова встала за спины близнецов, чем проявила предусмотрительность.
Алиса срывалась, в попытке сломать звенья, железо устрашающе звенело и грохотало в купе с рычанием разгневанной хищницы. Ярость матери оказалась сильнее ржавых цепей, уступивших под напором бешенной силы. И тогда она с места кинулась на бестолковых телохранителей, сокрушительно разя остатками оков точными движениями.
Матильда сгребла в охапку полы неуместного для деревни платья и кинулась наутёк, то и дело запинаясь. Только Алиса за ней и не гналась, а, вырвавшись наружу, искала источник огня. Вместо ухоженного и уютного дома, где обитала бывшая наложница, теперь было полыхающее зарево и чёрный столп дыма, несколько стен и дымовая труба, вытягивающаяся на несколько метров к небу. Вокруг бесполезно трудилось скопище крестьян, в попытке затушить пожар, но тщетно — огонь разыгрался не на шутку, укрывая в своём сердце что-то очень ценное.
Алиса кинулась через толпу в самое пекло, но множество рук перехватили её, не давая попасть к сыну. Она боролась и извивалась, но ещё не окрепла после дурмана, потому концентрировать силы выходило непросто.
Эндрю показался из-за печной трубы. В глазах его был страх и блики огня, пальцы отчаянно сжимали закопчёную кирпичную кладку, а губы беззвучно звали «мама». Сердце Алисы буквально разрывалось от этого зрелища, но помочь она не могла. Тогда мальчик потянул к ней руки и сделал несколько шагов навстречу, почти выходя из огненной защиты:
— Нет! — прокричала Алиса, — Энди, не выходи!
И тогда он заплакал, но покорно отступил назад, наблюдая как его мать раздирает толпа.
— Ты можешь ей помочь, мальчик. — Роланд Вон Райн подошёл так близко к огню, что его лицо в миг заалело. Жар душил и мучал, но он терпел в угоду своей цели. И потому говорил так покровительственно и успокаивающе, словно был самым близким другом, — Смотри как ей больно. А ты сильный, одно твоё желание и всё прекратится. Виновные получат по заслугам, а твою… Алису никто не посмеет тронуть. Одно усилие…. — он проникновенно посмотрел в испуганные глаза ребёнка, — Всего одно, и ты станешь хоть немного похож на твоего настоящего отца. А потом я расскажу тебе как стать ещё сильнее.
И Эндрю пошёл на поводу. Сделал шаг, чтобы помочь матери, и тут же его перехватили угловатые руки Роланда. Герцогиня кричала и ещё сильнее извивалась, раскидывая толпу, но тщетно.
— Остудите Леди Блэквелл. Что-то она разошлась. — монотонно произнёс Вон Райн и потащил ребёнка подальше от эпицентра событий.
Ушат за ушатом на Алису полилась ледяная вода, от которой та укрывалась руками. Она вцепилась в свои волосы и истерично тряслась от снова накатывающего страха, а с каждой секундой Роланд уносил её сына всё дальше. Зловония таркрицы мешали дышать, а глаза защипало так, что хотелось их вычесать.
Осев на колени, она капитулировала.
Глава 13. Сырая и сильно бесит — не серчаем!
Звуковая дорожка: J2 & CHROMA (Immortal) — I Believe I Can Fly.
Сакраль далёкого прошлого.
Следующий день был холодным и пасмурным. Ксандр промок до нитки, когда возвращался с охоты, а дождь неумолимо лил стеной, поливая землю, и без того насытившуюся влагой.
— Да что за день!? — рыкнул он, когда уже настиг своего дома, но увидел вдалеке подбитого стрелой волка, который бежал, из последних сил борясь с болью.
Ксандр волков не боялся, но и резвиться с ними, словно с щенятами, не рвался. Выхода не оказалось — нужно было незамедлительно помочь животному, которое искало избавления. Ещё до прихода на север, Ксандр бы, не задумываясь, перерезал горло бедному хищнику, но всё изменилось, когда он начал узнавать север лучше.
Пытаясь помочь, он хотел сломать стрелу, чтобы потом её вытащить, но животное извивалось и рычало, в борьбе не на жизнь, а на смерть. Ксандр и не думал о смерти, а просто пытался совладать с волком, но животное вцепилось ему в рёбра и с огромной слой начало трепать Ксандра, подбрасывая и кидая в грязь.