"Все в порядке, всякое бывает", – ответила Майкл, легонько пожав плечами.
Но уж не с вами, могу поклясться.
Нарушая странную гипнотическую тишину, возникшую между ними, Слоан взяла блокнот желтой линованной бумаги из стопки таких же, лежавших справа от нее на столе, и авторучку. "Расскажите мне, что вам конкретно нужно?"
Майкл Лэсситер скупо улыбнулась одними губами и ответила: "А я думала, это вы мне расскажете, что мне нужно".
"Хорошо. Тогда, быть может, вы посвятите меня в предысторию? Догадываюсь, что это каким-то образом связано с вашей компанией".
Впервые за все время встречи клиентка почувствовала дискомфорт. В ее глазах промелькнуло что-то похожее на боль. Майкл Лэсситер чуть-чуть выпрямилась в своем кресле и посмотрела прямо в фиолетовые глаза Слоан.
"Возможно, вам уже известно, что примерно шесть лет назад мы с моим мужем создали компанию "Лэсситер-Дизайнс". То, что мы запускали как пробный проект, оказалось довольно удачным начинанием, и стало пользоваться спросом по мере развития современных технологий. Наша компания быстро расширяется в последние три года. Сейчас в ней работает несколько сот человек, и у нас есть филиалы в Нью-Йорке, Чикаго и Вашингтоне".
Да, и при нынешних темпах роста вы вполне можете попасть в число пятисот самых успешных компаний страны. Об этом ей сообщил Джейсон, также подобрав рекламные проспекты и финансовые отчеты компании. Лэсситеры были головным мозгом своей фирмы. Они угадывали будущие тенденции, а потом убеждали других финансировать и реализовывать свои идеи. Успех компании зависел от точности и мастерства их конструкторского видения.
"Продолжайте", – попросила Слоан, делая заметки.
"Могу ли я рассчитывать на конфиденциальность нашей беседы?" – поинтересовалась Майкл.
Слоан медленно подняла голову, впервые заметив легкие признаки напряжения в собеседнице: слишком прямо та сидела в кресле, очаровательный подбородок был слегка напряжен, а вокруг ее пытливых голубых глаз лежала слабая тень усталости. "Я вам не адвокат, госпожа Лэсситер, и не священник. Однако мой бизнес строится на полной конфиденциальности. Если в конце нашего разговора мы придем к выводу о том, что наши цели не совпадают, то, что вы мне расскажите, будет намертво забыто".
Теперь пришел черед Майкл тщательно перебирать в уме информацию, которую она знала о Слоан. Разумеется, репутация Слоан была ей известна. Все отзывы других клиентов "Слоан– Секьюрити" и рекомендации различных официальных учреждений были положительными. Майкл пристально посмотрела на собеседницу, обратив внимание на ее невозмутимость и внимательный взгляд. Слоан заслужила репутацию необычайно эффективного, изобретательного и высококлассного специалиста. Еще ее называли безжалостной и склонной к соперничеству, и Майкл не сомневалась в том, что Слоан действительно могла обеспечить необходимый уровень технических услуг. Вопрос был лишь в том, можно было ли ей доверять.
Личную информацию о главе "Слоан-Секьюрити" добыть оказалось куда сложнее. О прошлом Слоан не было известно вообще, и даже те, кто был с ней довольно хорошо знаком, не знали о ней ничего до ее появления в городе несколько лет назад. Слухи ходили разные: кто-то считал ее агентом ЦРУ под прикрытием, а кто-то – преступником, занимающимся темными делами. В 29 лет она стала лидирующим специалистом в своей области. А у Майкл было такое чувство, что ей понадобится самый лучший профессионал.
Тишина нарастала, женщины внимательно смотрели друг на друга. Фиолетовый и голубой, пламя и лед – каждая из них искала что-то во взгляде другой. Наконец, Майкл заговорила: "Об этом пока никто не знает и не узнает еще какое-то время. Я ухожу от мужа, и мы перестаем быть деловыми партнерами".
Слоан никак не отреагировала. Ей были не интересны социальные или политические последствия этой новости, хотя они могли быть серьезными. Куда важнее оказывалось то, что возможные неурядицы в такой крупной компании, как "Лэсситер энд Лэсситер", могли затронуть финансовый рынок. Если инвесторы узнают о реорганизации на столь высоком уровне, то котировки акций компании будут нещадно колебаться. Стань эта информация достоянием общественности до завершения процесса реструктуризации, это может серьезно повлиять на будущее, как самой компании, так и ее акционеров. Поэтому Слоан не удивилась опасениям Майкл относительно возможной утечки информации. То, что Слоан сейчас услышала, не нуждалось в комментариях. Важность этого признания была и без того ясна. Тем не менее, у Слоан было такое чувство, что Майкл сказала не все. Она едва кивнула, продолжая смотреть на Майкл.
Майкл слегка улыбнулась, прекрасно понимая, что Слоан ждала, когда же она назовет подлинную причину своих тревог. Она подозревала, что менее опытный человек, возможно, не стал бы копать дальше. По крайней мере, большинство мужчин на этом точно бы остановились. Но Майкл видела, что Слоан интуитивно чувствовала, что в деле есть нечто большее. Майкл подумала, что в этом случае ей придется быть осторожнее, иначе у нее не останется никаких секретов.
"Причины, по которой мне необходимо держать эту информацию в тайне, очевидны. Но ваши услуги, – ровно продолжила Майкл, – требуются мне потому, что я опасаюсь, что мой муж попытается установить контроль над компанией любыми доступными ему средствами".
Слоан бросила ручку на блокнот и откинулась на спинку своего кожаного крутящегося кресла. Она соединила пальцы в форме пирамиды на уровне груди и на мгновение задумалась. После чего стала спокойно рассуждать: "Вот как я себе это представляю. В настоящий момент вы являетесь генеральным директором одной из крупнейших в стране и одной из самых быстроразвивающихся компаний, продвигающих конструктурско– технологические разработки. Ваш муж, – здесь Слоан помедлила, задумавшись, – главный операционный директор, если можно так выразиться". Получив от Майкл утвердительный кивок, Слоан продолжила: "Вы собираетесь с ним развестись и предполагаете, что он попытается сохранить контроль над компанией за собой. Я вам нужна для того, чтобы обеспечить безопасность ваших внутренних систем и защиту ваших операций от проникновения. И вы хотите, чтобы я все это проделала, не вызывая подозрений относительно планируемого вами переворота?".
Майкл изобразила улыбку, в ее голубых глазах застыла тревога. "Я бы не назвала это переворотом, госпожа Слоан, – сказала она с ноткой раздражения в голосе. – Идея создания этой компании принадлежала мне, и изначально компания финансировалась из моих личных средств. У меня всегда лучше получалось изобретать, чем управлять. Но видение проекта, я думаю, было полностью моим. Талант моего мужа проявился в подборе персонала и организации. Могу вас заверить, что я не планирую ничего противозаконного и даже ничего коварного. Я собираюсь защитить свою компанию от нападения, которого я ожидаю в ту самую минуту, когда мои адвокаты свяжутся с моим мужем".
Слоан наклонилась вперед и снова взяла в руку ручку. "Какие у нас сроки?" – спросила она.
Майкл пожала плечами. "Думаю, это во многом будет зависеть от вас. Я не хочу ничего начинать до тех пор, пока не буду уверена в том, что текущие проекты и будущие разработки в безопасности. До этого момента я намерена поддерживать статус-кво".
Услышав эти слова, Слоан изучающе посмотрела на собранную, невозмутимую женщину, сидевшую напротив нее. Несмотря на мелкие признаки внутреннего напряжения, она прекрасно себя контролировала. Внешне спокойная, она, казалось, не имела никакого отношения к готовой разразиться войне в финансовом мире. Такое противоречие внешнего и внутреннего могло привести к катастрофическим последствиям, и примеров тому было множество. Тот факт, что она была замужем за человеком, с которым у нее назревал масштабный конфликт, казалось, совсем не волновал ее. Слоан на мгновение задумалась, продолжала ли Майкл Лэсситер интимную жизнь с мужем, и сразу напомнила себе, что это уж точно было не ее дело. Тем не менее, она успела подумать, что тогда эта женщина шла на своего рода сделку ради сохранения компании за собой. Слоан пришло в голову, что это похоже на проституцию и слишком унизительно для столь, без сомнения, совершенной особы. Здесь Слоан все же заставила себя вернуться к насущным проблемам.