Габриэль внезапно убрал руку от моего рта. Он достал из кармана какой-то пузырек и бросил его через перила. Он разбился на полу у ног моего па… Саймона, начался клубиться желтым дымом. Все трое закашлялись, оседая на пол, без сознания. Стекло, кружащее вокруг Саймона, с грохотом упало на пол.
— Это заклинание? — спросила я.
— Или наука, — ответил Габриэль, — зависит от того, у кого ты спрашиваешь. Сомневаюсь, что когда Шарлотта давала его мне, она думала, что станет той, на кого оно будет направлено, — проговорил он, начав спускаться по лестнице.
Я нерешительно последовала за ним.
— Возвращаю его назад, — Габриэль забрал из рук Саймона зеркало, положив его в карман своей куртки. Затем из другого кармана он достал небольшой свиток. Он положил его в руку Тейлору, разжав его пальцы.
— Если бы этого было достаточно… — пробормотал он.
Даже в бессознательном состоянии папа… Саймон выглядел затравленным, протягивая руки к чему-то, чего не было.
Очки Тейлора сползли с носа, открывая длинные ресницы, такие же, какие я видела в зеркале. В конце концов, он действительно не знал. Так что, я всего лишь ошибка, которую он совершил. Рожденная абсолютной властью и бессилием. Что папа хотел сказать этим?
— Ты говорила, что хочешь помочь Камилле, — сказал Габриэль, смотря в сторону зала. Она должно быть сейчас там, разогревается для товарищеского поединка. — Как далеко ты готова зайти?
— Что ты имеешь в виду?
— Она Волк, — я ахнула. — Мередит пришла, чтобы уничтожить ее. Но мы не можем использовать меч Тейлора, не подвергнув Камиллу воздействию ее собственной силы. Она будет потеряна. Но существует другой способ нейтрализовать Мередит, — сказал он, его черные волосы разметались вокруг его лица, когда он резко повернулся ко мне. — Я не был уверен, как добраться до него, до настоящего времени. Оружие спрятано внутри зеркала. Думаю, ты знаешь одно такое. Мы должны добраться до него раньше Саймона. Камилла не будет в безопасности, пока Мередит бродит вокруг, и никто не будет в безопасности, если Саймон заполучит то зеркало.
Беа говорила мне никому не показывать зеркало. Но если Саймон не мой отец, то Беа — не моя бабушка. Не совсем так. Мое сердце сжалось. Я ведь ей ничего не должна. Наверное, она поклялась скрывать его, но жизнь моего друга намного важнее, чем старое пыльное обещание.
Чувство вины вспыхнуло во мне. Беа помогла мне, всем нам, даже Камилле, несмотря на ее недоверие к Габриэлю. Но мысль о том, что Мередит схватит Камиллу… найти кучку пепла, зная, что я могла спасти ее…
— Это только чтобы найти оружие? — спросила я.
— Туда и обратно, — ответил Габриэль. — Нет необходимости задерживаться дольше, чем необходимо.
Казалось, он нервничал. Не хотел идти. Это помогло мне принять решение.
— Хорошо, — согласилась я, не отрывая взгляда от Тейлора.
— Показывай дорогу.
Монстр из всех монстров, как сказал папа. Но ведь он просто завидовал… ведь так?
На небе не было ни облачка, когда машина Габриэля остановилась около дома Беа. Из трубы клубился дым вмести с искрами пламени, грозящими воспламенить крышу.
— Что…? — удивилась я увиденному.
— Это здесь всё-таки, — мрачно произнес Габриэль. — Я был уверен, что это в школе. Но, похоже, недооценил ее паранойю.
— Что здесь?
— Беатрикс думает, что она сможет сдержать неудержимое, — ответил он. — Скорее, нужно исправить ее ошибку, пока дом не сгорел.
Он быстро вышел из машины и пошел в дом, я последовала за ним. Он сразу же направился в чайную комнату, внимательно осматривая книжные полки.
— Когда-то здесь находилась дверь, ведущая в подвал, — пояснил он, доставая книги.
Его взгляд остановился на держателе книг в форме шахматной фигуры.
— Королева, не так ли?
Он повернул его, и полка с негромким скрежетом скользнула в сторону. Он одобрительно кивнул, глядя на появившиеся ступеньки.
— Она была очень занятой последние лет десять, — сказал он.
Компьютерный монитор показывал фигуру окутанную пламенем.
— Умная девочка, — прокомментировал Габриэль. — Очень умно и в то же время весьма глупо.
Он надел гарнитуру.
— Мередит? — позвал он. — Мередит, ты меня слышишь?
Пламя уменьшилось, позволяя разглядеть женщину в его центре. Она вся перепачкалась, одежда обуглилась, но в ее взгляде сквозило любопытство.
— Кто там? — спросила она.
Бросив на меня беглый взгляд, Габриэль ответил:
— Старый друг. Дай мне немного времени, и я вытащу тебя оттуда.
— Выпустить ее? — воскликнула я. — Ты сошел с ума?
— Посмотри на нее, — сказал он, отодвигая гарнитуру. — Ты видишь эти стены?
Мраморные плиты, образующие ее тюрьму, покраснели от огненной бури, бушевавшей еще минуту назад. Тлеющие остатки того, что когда-то было прутьями клетки, лежали на полу вокруг нее.
— Твоя бабушка — умная женщина. Но она не знает Мередит так, как я. Тюрьма уже плавится, крыша и вовсе скоро упадет. Камень не остановит ее, возможно, ей хватит еще часа, и когда она выйдет… ты когда-нибудь видела адское пламя?
Он начал спускаться по ступенькам, и я пошла за ним.
— Ты говорил, что она хочет убить Камиллу. Как то, что мы ее выпустим, поможет?
— Твой дом останется целым, например. Я могу сделать так, чтобы она последовала за мной. У меня появился временный план, благодаря которому, она не будет вредить Камилле некоторое время. А окончательное решение этой проблемы мы с тобой сможем найти в Междумирье.
В конце лестницы находилась каменная дверь и клавиатура, утопленная в стене. Габриэль внимательно ее осмотрел.
— Пять букв… Ох и Беатрикс, — усмехнулся он, набирая на клавиатуре код. СОРЕН. — Параноидально, но сентиментально, — заметил он, нажимая ввод.
Раздался звук, свидетельствующий о неправильном коде. Габриэль удивленно моргнул, взглянул на фигурку, которая послужила рычагом для открытия двери, и сразу же ввёл новое слово — Гевин. Лампочка загорелась зеленым.
— Откуда ты знаешь это? — спросила я. — Кто такой Гевин?
— Спроси меня позже, — сказал он. — Ты, наверное, хочешь куда-нибудь спрятаться.
Я нервно сглотнула, вспомнив, как цепко она меня схватила в лесопилке.
— Я… я не думаю, что она может навредить мне.
Его рот скривился.
— Везёт тебе, — проговорил он, распахивая дверь.
— Вот и он, — улыбнулась Мередит, обходя расплавленные столбы.
Ее кожаная одежда дымилась.
— Привел мне Волка, красавчик? Я чувствовала, что эта девчонка…
— Это не она, — прервал ее Габриэль, заслоняя меня спиной. — Она Нуль ты не знала?
— Что такое Нуль? — спросила она.
Габриэль махнул на нее рукой.
— Ты забыла. Не бери в голову. Дело в том, что я нашел ее для тебя.
— А я уж думала, ты никогда не переступишь через это, — улыбнулась она.
Взглянув на меня, он шагнул вперед, и что-то ей прошептал. Ее газа расширились, после чего она рассмеялась.
— Неудивительно. Эти Умино всегда были занозой в заднице. Они делают всё, чтобы меня разозлить.
— Не совсем всё, — сказал Габриэль, отступая.
— Надеюсь, что в следующий раз, когда я тебя увижу, то буду помнить, что я твоя должница. Конечно, ты не хочешь поцелуй на прощание?
— Учитывая возможные ожоги, я пасс, — ответил он.
— Плохо, очень плохо, — рассмеялась она, шагая за дверь.
Я смотрела ей в след с опаской.
— Вы действительно уверены, что так будет правильно?
— Небрежность, решение, принятое в последнюю минуту, вероятности. Не буду отрицать, риск есть. Ничего не идеально, но в итоге это сработает, — сказал он. — По крайней мере, пока Тейлор не получит свой подарок.
Глава 19
Мак
— О нет… нет, Мак, посмотри, — говорит Дестин, кивая на вход в спортзал.