— Овчарка, которая пробежала сквозь кусты, а потом покаталась в грязи.
— Да, мисс Бек.
Она протянула руку, ненавидя себя немного, когда ее пальцы вздрогнули перед тем, как коснулись спутанных прядей, ниспадающих ниже его плеча. Он заметил, что она помедлила? Наверное. Его быстрый взгляд заметил все. Она подняла прядь волос и разглядывала.
— Мне приступить к работе?
Одна ладонь в нилариуме поднялась и чуть не коснулась ее руки. Его глаза снова вспыхнули, и в этот раз в них точно был страх.
— Пока вы не начали, — сказал он, — вам нужно знать… — его голос утих.
— Что? Что вы в шрамах под волосами? — Нилла пожала плечами. — Тут некого этим пугать. Только меня.
Его веки опустились, на миг прикрыв взгляд.
— Это хуже, чем вы думаете.
— Бред, — Нилла взяла бритву, лежащую рядом с ремешком, уже опасно заточенную. — Мне плевать на шрамы. Теперь замрите, ладно?
Он послушался. Он замер так, что она могла легко поверить, что все его тело покрывал нилариум, не только его ладони.
Она приступила к работе, сначала отрезала ломкие концы волос, спутанные участки и колтуны. Она была беспощадна, и вскоре его плечи и пол вокруг его стула выглядели как амбар овец. Его волосы были такими густыми, что ей отчасти хотелось обрезать их почти полностью, но она помнила юношу на портрете в золотой раме и решила придерживаться длины, как могла, распутывая колтуны пальцами, когда требовалось, а потом работая гребнем.
— Ай, — сказал он очень тихо сквозь зубы.
— Простите, я вас поранила? — она замерла, перестав бороться гребнем с особенно сильно запутанным колтуном.
— Нет, мисс Бек, — тут же ответил он, хотя все указывало на обратное. — Никак нет.
Она фыркнула и продолжила работать, отмечая каждый раз, когда он кривился.
— Знаете, — сказала она после недолгой паузы. — Я бы хотела, чтобы вы не звали меня так.
— Как?
— Мисс Бек. Звучит так, будто я — воспитанная леди. Это не так, вы знаете. Я — девка с улицы Драггс.
— Как тогда мне вас звать?
— Нилла, если хотите. Так меня многие зовут.
Маг кашлянул.
— Я бы никогда не смог обращаться к любой девушке так невежливо. Так просто не делается.
— Не делается? — она потянула за еще один колтун, от этого его голова неловко склонилась на бок. — Бред, сэр!
— Такое принято только в круге семьи.
— В круге вашей семьи? — она отпрянула на шаг, поймала его взгляд и погрозила гребнем у его носа. — Если бы я была возле круге вашей семьи, я была бы не выше посудомойки. И меня звали бы только: «Сюда, девчонка!». Если бы вообще меня замечали.
Он посмотрел на нее. Хоть его волосы начинали выглядеть аккуратнее, его борода все еще была массой колтунов. Но ей показалось, что она увидела, как его губы изогнула улыбка.
— Вряд ли вас можно не заметить.
Она быстро зашла за его спину, стала работать гребнем рьяно и не дала ему увидеть жар, приливший к его лицу.
— Вы про волосы, я так понимаю. Да, голова пылает как факел. Боггарты, я бы чаще всего прятала их под платком! Я вообще-то скромная, сэр, хотя вы можете не верить.
— Скромная. Да, я уверен в этом, мисс Бек.
Она фыркнула и отложила гребень. Пора было напасть на бороду. Она начала с ножниц, хотя тут помогли бы больше садовые ножницы. Когда она отрезала бороду как можно сильнее, она нанесла мыло кистью и стала осторожно скрести бритвой. Пока она работала, ее глаза расширились. Каждое движение лезвия убирало участок волос и открывало больше шрамов на его щеках, челюсти и шее.
Он и говорил, что будет хуже, чем она ожидала. Его кожа была паутиной шрамов, многие из них были старыми, бледными, но были и красные и пурпурные, выпуклые на бледной коже. Шрамы странно тянули за уголки его губ, искажали форму носа, ушей и лба. Она все еще видела призрака мужчины с портрета, но он смотрел словно из-за искаженного стекла. Может, ей стоило оставить немного бороды для прикрытия.
Но нет. Нужно было убрать все.
Когда она подняла его голову, чтобы лучше доставать до шеи и горла, он скривился.
— Сейчас точно не двигайтесь, сэр, — сказала она. — Я бы не хотела добавить вам порезов. Хотя одно хорошо: вы и не заметите! — она захихикала, а потом убрала бритву и щелкнула пальцем по его уху. — Это шутка. Если не можете посмеяться над собой, то зачем это все? Или хотите, чтобы я притворилась, что вы не выглядите так, словно спите каждую ночь на кровати из шипов.
Он посмотрел ей в глаза. Теперь куст волос пропал с его лица, и она видела выражение лица — и он не злился, не был раздражен или печален. Он был напуган. Даже потрясен.