Она знала, что часть ее хорошего настроения была в том, что она смогла наказать Гарри Поттера снова прошлой ночью, а это всегда делало ее счастливой. Она даже получила дополнительный бонус в виде его ужаса от того, что девочка, которая была с ним, также была наказана, несмотря на то, что он умолял, чтобы ее отпустили или назначили то, что он называл «стандартным наказанием». Амбридж рассмеялась, мальчик начал бояться ее пера. Когда несколько недель назад она упустила свой шанс использовать перо на Поттере, это несколько обескуражило ее, но мальчик, казалось, так боялся Снейпа, что она почувствовала, что должна отступить. И, наблюдая, как мальчик корчится сидя в течение следующих нескольких дней, она успокоилась, а ее оценка Мастеру зелий повысилась. Мальчик даже стоял на следующий день во время еды! Снейп, очевидно, ни в коем случае не был снисходителен к нему.
— К вам посетители, — быстро объявил домашний эльф.
— Кто там? — спросила она, поправляя карандаши на столе.
— Семья Гойл, — ответил он высоким писклявым голосом.
— Я уверена, они просто хотят поздравить меня с успехами своего сына, — радостно пропищала она. — Пригласи их.
Мистер и Миссис Гойл торжественно вошли в ее кабинет. Директриса не могла вспомнить их имен, поэтому была вынуждена даже про себя думать о них официально. Один взгляд на их лица заставил ее понять, что они пришли не для того, чтобы поздравить ее с оценками их сына.
— У нас серьезные проблемы, — нараспев произнесла миссис Гойл, когда они сели.
— Мне грустно это слышать, — ответила Амбридж. — Чем могу быть полезна?
— Мы пришли выяснить про наказание, которому вы подвергли одного из наших кровных родственников, и это вызвало возмущение в нашей семье, — отрезала миссис Гойл, и ее глаза опасно сверкнули.
— У вашего сына Грегори не было никаких неприятностей при моем управлении…
— Мы говорим о моей племяннице, Мэнди Броклхерст, — прервал ее мистер Гойл мрачным, опасным голосом.
— Ваша племянница? — повторила она. Быть может, это и была та самая девочка, которой она назначила наказание пером прошлой ночью вместе с Поттером? Она была так счастлива снова поймать его на шалости, что не обратила внимания на другую ученицу…
— Полукровка, — признался мистер Гойл, махнув рукой, как будто это не имело значения. — Моя младшая сестра вышла замуж за магла. Лишена наследства, конечно, но этот ребенок все еще Гойл.
Директриса Амбридж побледнела. Она не знала об этом, когда назначала наказание. Она была очень осторожна, чтобы не наказывать детей из чистокровных и влиятельных семей.
— А что сказала ваша племянница? — спросила она певучим голосом.
— Что вы использовали черное перо, — ответила миссис Гойл, из-за эмоций в её голосе стал слышен северный акцент. — И о Гарри Поттере, также наказанном.
— Не утруждайте себя отрицанием, — скучающе вздохнул мистер Гойл. — Мы видели следы, и, честно говоря, мы не очень расстроились. Осталось только выяснить, что вы собираетесь с этим делать.
— Говори за себя о расстройстве! — рявкнула миссис Гойл.
— Как скажешь, дорогая, — протянул он незаинтересованно. — Она не чистокровная. И я уверен, что директриса что-нибудь предпримет.
— Что я должна предпринять?
— Неужели вы не понимаете, что вам придется с этим бороться? — недоверчиво спросила миссис Гойл. — Если вы хотите помучить несколько маглорожденных или полукровок, то никому нет до этого дела. Но если этот полукровка — Гойл, то вы играете с огнем.
— И использовать черное перо на Гарри Поттере? — усмехнулся мистер Гойл. — Я имею в виду, что ненавижу его так же, как и любой другой, но это полный идиотизм. Вы знаете, какое освещение в прессе он может получить, как чертов мальчик, который выжил?
— Министр будет допрошен, — кивнула миссис Гойл.
— Он сказал, что я могу использовать любые средства, чтобы успокоить мальчика, — выпалила профессор Амбридж. — Но он, конечно, будет отрицать это на официальном допросе…
— Тогда вам нужны доказательства, чтобы защитить себя, — мягко сказал ей мистер Гойл. — Очевидно, вы нуждаетесь в защите от этих обвинений. А они будут, попомните мои слова.
— Спасибо, — выдохнула она. — Обещаю больше не наказывать вашу племянницу…
— Дело не в том, что мы заботимся о ней, — мистер Гойл аристократически махнул рукой. — Она в Равенкло, ради Мерлина. Это больше из-за фамилии, понимаете?
— Конечно, конечно, — согласилась она.
— Я рада, что мы поговорили, — явно все еще раздраженно произнесла миссис Гойл и поднялась. — Мы будем на связи.
— Но что мне делать? — спросила она, когда они встали.
— Уйти в отставку? — насмешливо заметила миссис Гойл.
Мистер Гойл закатил глаза в ответ на грубость жены и сказал:
— Послушайте, мы понимаем. Вам нужно управлять школой, а некоторые ученики… дурно воспитаны. Но ваш выбор черного пера будет выглядеть в некоторой степени… средневековым для проклятых полукровок. К сожалению, их здесь достаточно, и вы должны, в какой-то мере потворствовать им. Вам нужно защитить себя.
— Как мне это сделать?
— Доказать, что ваши обвинители идиоты, конечно, — ответил он. — Что они хотят привлечь к себе внимание, что они пытаются подставить вас, чтобы вы вернулись в министерство. Что-то вроде того, что вы делали с этим мальчишкой Поттером весь год.
— Это хорошо сработало, — согласилась она. — Никто, кроме гриффиндорцев не верит в то, что он говорит.
— Тогда вы знаете, что делать, — заверил ее мистер Гойл. — Все то же самое. Но впредь держитесь подальше от нашей племянницы.
— Конечно, конечно, — заверила она его.
— И если вы когда-нибудь столкнетесь с этим, министр, несомненно, обвинит вас, — сказал мистер Гойл. — Будьте к этому готовы.
Мистер и миссис Гойл вышли из кабинета директрисы, сурово поглядывая на проходящих мимо учеников, и решительно направились в пустой класс. Через несколько секунд они оба были одеты в свою обычную одежду, и мастера трансфигурации и зелий обменялись взглядами.
— Оборотное зелье было бы точнее, — ухмыльнулся профессор зелий.
— Я считаю, мои способности к трансфигурации были на высоте, — фыркнула Макгонагалл. — И мы не пытались получить волосы от наших субъектов.
— Второй этап, — хитро улыбнулся Снейп. — Я верю, что первый этап будет успешным. Даже если все пройдет не по плану, наших воспоминаний должно хватить, чтобы ее уволить.
— Он может это сделать, Северус? — спросила она. — Ты много ждешь от такого маленького мальчика.
— Он может это сделать, — подтвердил Снейп. — Я редко встречал кого-то храбрее.
***
У министра Фаджа был плохой день. Жена заставляла его есть овсянку на завтрак, утверждая, что она полезна для здоровья, и даже не дала ему несколько ломтиков бекона. Он вздохнул. Иногда даже должность Министра Магии не означала, что тебя уважают в собственном доме, а в место этого ты получал в жены властную гарпию, которая, казалось, хотела лишить его бекона.
— Министр Фадж, — Минерва сердечно приветствовала его, когда он вошел в ворота школы. — Хотя, должна признаться, я все еще вижу в вас того милого маленького мальчика, который не смог преобразить даже спичку.
— Это было давно, — покраснел он, стараясь казаться строгим и авторитетным.
— Конечно! Так хорошо, что вы пришли встретиться с нами. Я вижу, вы привели с собой людей?
— Да, конечно, — министр повернулся, чтобы представить свою свиту. — Полагаю, вы знакомы с Ритой Скитер, репортером «Ежедневного пророка». А это мои помощники: Перси Уизли и аврор — Кингсли Шеклболт.
— Приветствую, — кивнула она каждому из них. — Как заместитель директора, я приветствую вас в Хогвартсе. Я так понимаю, у вас встреча с директрисой?
— Да, — ответил Фадж. — Это шанс показать мое одобрение образовательным реформам, которые она осуществила в ответ на родительское беспокойство. Мисс Скитер здесь, чтобы записать все для общественности.
— Сюда, — пригласила Макгонагалл. — Полагаю, директриса желает принять вас в большом зале вместе с детьми.