Выбрать главу

— Ну, когда вы так говорите…

— Ты достаточно квалифицирован, чтобы помочь своим одноклассникам создать оборонительный учебный клуб, — сказал Снейп. — И в некотором смысле это было бы хорошо для морали и для борьбы с пропагандой министерства. Но ты должен сам оценить, чего это будет стоить тебе.

— Со мной все будет в порядке, — пожал плечами Гарри.

— Клянусь, ты слушал меня только тогда, когда у меня в руке был паддл! — рявкнул Снейп. — Тебя могут выгнать, или даже посадить в тюрьму. Как бы ты себя чувствовал, если бы весь ваш клуб заставили использовать черное перо?

— Ужасно, — побледнел Гарри.

— Тогда, имея это в виду, вместо твоей нелепой гриффиндорской бравады, клуб мог бы работать, — кивнул Снейп.

— Мы подумали назвать его армией Дамблдора, — слегка покраснев, сказал Гарри.

— Ну конечно, — закатывая глаза, вздохнул Снейп. — Давай что-нибудь придумаем, чтобы вас не поймали в первый же день.

========== Глава 4 ==========

Гарри шел по темному коридору, надеясь, что Филч его не поймает. Прижав окровавленную руку к груди, он пытался собраться с мыслями. Он знал, что Снейп не накажет его, если он встанет с постели после комендантского часа, но был уверен, что Амбридж сделает это. А последнее, в чем он нуждался, так это в новых строках; порезы на руке не затягивались естественным путем, как это было, когда он впервые писал строки. И это почти последний день занятий перед Рождеством! Карга!

Гарри плелся под мантией-невидимкой, внимательно наблюдая за происходящим. Он направился в подземелье, а затем, незаметно (как он надеялся) прижал руку к двери; Снейп заколдовал ее так, чтобы она открывалась для него без стука, дабы уменьшить вероятность быть пойманным.

— Опять? — услышал он голос Снейпа с другого конца кабинета. — Я собираюсь отправить этой женщине счет только за душицу.

— Простите, — сказал Гарри. — На это раз все было плохо.

— Ты согласился сообщать мне о каждом применении этого проклятого пера, «плохо» оно или нет, — нараспев произнес Снейп. Затем смягчившись, добавил: — Дай посмотреть.

Гарри полностью скинул мантию и протянул руку.

Снейп тихонько зашипел, увидев отметины на руке мальчика. Если бы не душица, у Поттера на всю жизнь остались бы шрамы после этого сеанса.

— Что ты ей сказал? — спросил он деловым тоном, доставая необходимые лекарства.

— Как обычно, — пожал плечами Гарри. — Волан-де-Морт жив, Дамблдор не идиот, а идиот на самом деле Фадж.

— Ты должен быть осторожнее, — строго произнес Снейп. — Если бы не тяжесть твоего телесного наказания, я бы сам не отказался применить его.

— Я думал, что телесные наказания — это когда тебя бьют паддлом или тростью.

— Все, что причиняет боль твоему телу, — сказал Снейп. — А это проклятое перо определенно причиняет.

— Я бы предпочел, чтобы она пользовалась паддлом, — вздохнул Гарри, чувствуя, как, впитываясь, мазь начинает снимать боль.

— Для студента это гораздо лучше, это точно, — произнес Снейп. — Это перо — очень жестокое наказание.

— Трость будет хуже, чем перо? — с любопытством спросил Гарри.

— Нет, — ответил Снейп. — По крайней мере, она используется в школах. Трость не оставляет шрамов, и душица бы не пригодилась. И я не уверен, что какой-нибудь учитель был бы настолько безнравственным, чтобы ожидать, что ты сам себя отходишь тростью.

— Это сложнейшая часть наказания, — согласился Гарри. — Ты должен сделать это с собой. Сидеть в кишащей кошками розовой темнице и резать себя.

— Темный Лорд оценил бы ее… изобретательность, — сказал Снейп. — Твои раны все еще открыты, поэтому душица будет немного щипать. Приготовься.

Гарри напрягся, когда Снейп капнул драгоценную коричневую жидкость, и стиснул зубы от боли. Постепенно жжение утихло, и рука стала чувствовать себя намного лучше.

— Отросшая кожа очень нежная, — произнес Снейп. — Будь осторожен с ней в течение дня или двух, а не то снова вскроешь.

— Спасибо, сэр, — сказал Гарри, осторожно ощупывая кожу другой рукой. — Намного лучше.

— Есть какая-нибудь затяжная боль?

— Может, немного побаливает, — ответил Гарри. — Но это намного лучше.

— Скажи мне, если будет болеть больше, чем немного, — сказал Снейп. — Это орудие должно резать только кожу, но на руке ребенка может вызвать более глубокие раны.

— Я уже не ребенок, — возразил Гарри.

— Но еще и не взрослый, — твердо ответил Снейп. — С повышенным уровнем ответственности. Что подводит меня к следующему, что я хотел тебе дать, — Снейп подошел к шкафу и начал в нем рыться.

— Вы же сказали, что не будете! — возмутился Гарри.

— Я не собираюсь наказывать тебя, — фыркнул Снейп. — Я же сказал, что не буду. Нет, я хочу дать тебе кое-что, чтобы помочь.

— То же самое вы говорили, наказывая меня, — подозрительно посмотрел на него Гарри. — И что мадам Помфри сказала о приеме пищевых добавок.

Снейп остановился. Его лицо ничего не выражало. Увидев кое-какие воспоминания в голове мальчика, он тайком посоветовал мадам Помфри сделать полное физическое обследование, якобы в качестве нового требования к квиддичу. Хотя она обнаружила несколько давно заживших переломов, шрамов и других признаков насилия, тем, что она действительно могла вылечить, было его серьезное недоедание. Она сказала Снейпу, что, вероятно, он никогда не будет таким высоким, каким должен был быть, из-за недостаточного питания в годы формирования.

— Если ты не хочешь оставить его себе, ты не обязан, — слегка раздраженно, но понимая подозрения Гарри, сказал Снейп. Хоть между ними и росло некоторое доверие, пройдет еще много времени, прежде чем они перестанут подозревать друг друга. И за свою короткую жизнь, Гарри еще ни разу не имел взрослого, которому можно доверять.

Снейп протянул мальчику предмет, завернутый в коричневую бумагу.

— Это рождественский подарок? — смущенно спросил Гарри. Зачем Снейпу дарить ему рождественский подарок?

— Конечно нет, глупое дитя, — оскорбился Снейп. — Это поможет тебе с твоим защитным клубом.

Гарри взял предмет, очевидно, книгу, и развернул его. Он увидел большой сборник защитных заклинаний и техник.

— Его сегодня доставили из «Флориш и Блоттс», — сказал Снейп. — Поскольку ваш текущий учебник совершенно не соответствует вашим потребностям, я подумал, что это может быть полезно.

— Это замечательно! — воскликнул Гарри, просматривая страницы. В нем содержались полезные иллюстрации для движения палочки и руководство по произношению, а также история каждого заклинания!

— Может быть, это поможет тебе в изучении защитной магии больше, чем твой нынешний учебник? — насмешливо спросил Снейп.

Гарри, начиная немного понимать юмор Снейпа, улыбнулся мужчине.

— Большое спасибо, — сказал он. — Это лучший рождественский подарок, который я получил в этом году.

— Это не рождественский подарок! — не очень уверенно настаивал Снейп. Он немного удивился самому себе: это был рождественский подарок? Он, конечно, мог бы сказать Гарри поискать сборник в библиотеке, или даже найти подержанный экземпляр за гораздо меньшие деньги, но по какой-то причине он чувствовал себя обязанным купить ему свой собственный экземпляр. — Это всего лишь инструмент для следующего шага в нашем плане против жабы.

— Я провел наблюдение, о котором вы просили, — ответил Гарри. — Я даже все записал, чтобы ничего не забыть.

— Отлично, — сказал Снейп, принимая заметки. Он прочел их, запоминая, а затем убрал в ящик стола.

— Я не понимаю, какое отношение ее ежедневные привычки имеют к тому, чтобы она перестала причинять боль детям, — в замешательстве признался Гарри. — Я имею в виду, что все время, пока я следил за ней, она вела себя подло. Я бы мог сказать вам это.

— Знания — это сила, мистер Поттер, — сказал Снейп. — А знания твоего врага — ключ к его гибели.