«Что ж, - сказала Тэтчер. Он вошел в квартиру, Макси Дэвис на шаг позади него. Лиафорн прислонился к двери. Тэтчер остановилась. 'РС. Дэвис, - сказал он, - я попрошу вас подождать немного снаружи. Согласно этому ордеру на обыск здесь ... ну, он меняет все. Возможно, мне придется поклясться в том, что было здесь, когда я открыл дверь. Он улыбнулся ей. 'Такие вещи.'
«Я подожду», - сказал Макси Дэвис. Она прошла мимо Лиафорна, нервно улыбаясь ему, и села на перила крыльца в косом солнечном свете. Ее лицо было мрачным. И снова Лиафорн заметил ее поразительную красоту. Это была маленькая молодая женщина. Снимите шапку, ее темные волосы нужно было причесать. Ее овальное лицо было обожжено почти таким же темным, как у Лиафорна. Она посмотрела на ремонтный двор, где человек в комбинезоне что-то делал с передней частью грузовика с платформой. Ее пальцы стучали по перилам - маленькие потрепанные пальцы на маленькой, покрытой шрамами руке. Ее синяя рабочая рубашка упиралась ей в спину. Под ним каждая линия ее тела была напряжена. За ее пределами заросший водорослями двор, хозяйственный сарай, валуны вдоль утеса казались почти светящимися в ярком вечернем солнечном свете. Из-за этого мрак в квартире доктора Фридман-Бернал за Лиафорном казался еще более темным, чем был на самом деле.
Тэтчер прошла через гостиную, распахнула шторы и раздвижные стеклянные двери. Они обрамляли Фахада Бьютт и просторы долины Чако. Если не считать стопки книг на журнальном столике перед унылым коричневым диваном, комната выглядела неиспользованной. Тэтчер взяла верхнюю книгу, изучила ее, отложила и вошла в спальню. Он стоял прямо в дверном проеме, качая головой
«Кому-то это поможет, - сказал он, - если бы вы знали, какого черта вы ищете».
В комнате стояли письменный стол, два стула и две двуспальные кровати. Один, казалось, был для сна - покрывало было небрежно натянуто на место после последнего использования. Другое было рабочее место - теперь оно было покрыто тремя картонными коробками и множеством блокнотов, компьютерных распечаток и других бумаг. За этой кроватью на полу вдоль стены стояли другие ящики. Похоже, в них были в основном осколки глиняной посуды. «Ни за что на Божьей зеленой земле сказать, откуда она взяла эти вещи», - сказала Тэтчер. 'Не то, что я знаю о. Это могло быть совершенно законно.
- Если только ее полевые записи не говорят нам что-нибудь, - сказал Лиафорн. 'Они могли бы. Фактически, если она собрала эти вещи в рамках того или иного проекта, они должны точно сказать, где она взяла все эти вещи. И это будет законно, если она не продаст артефакты.
«И, конечно, если она делает это для проекта, это законно», - сказала Тэтчер. - Если только у нее нет разрешения. И если она продает эти вещи, она, черт возьми, не собирается записывать ничего компрометирующего.
- Нет, - сказал Лиафорн.
В дверях квартиры появился мужчина. - Что-нибудь нашли? он спросил. Он прошел мимо Лиафорна, не глядя, в спальню. «Рад видеть, что вы заинтересовались этим», - сказал он. «Элли пропала без вести почти три недели».
Тэтчер осторожно положила осколок горшка обратно в коробку. 'Кто ты?' он спросил.
«Меня зовут Эллиот», - сказал он. «Я работаю с Элли на раскопках Кит Катл. Или работал с ней. Что мне говорила эта Луна? Думаешь, она ворует артефакты?
Липхорн обнаружил, что ему интересно - интересно, как Тэтчер с этим справится. Это не было тем, чего ожидали и охватывала подготовка правоохранительных органов, которую получила бы Тэтчер. Нет главы, посвященной вторжению гражданского лица на место расследования.
'Г-н. Эллиот, - сказала Тэтчер, - я хочу, чтобы ты подождал снаружи, на крыльце, пока мы здесь не закончим. Тогда я хочу поговорить с тобой ».
Эллиот засмеялся. «Ради бога», - сказал он тоном, который устранял всякое недопонимание, которое мог вызвать смех. «Женщина пропадает почти на месяц, и никто не может вывести вас из себя, ребята. Но кто-то звонит с анонимом ...
«Поговорим через минуту», - сказала Тэтчер. «Как только я здесь закончу».
- Что сделано? - сказал Эллиот. - Готова помешивать глиняные черепки? Если вы выведете их из строя, запутаете, для нее это все испортит.
- Вон, - сказала Тэтчер все еще мягким голосом.
Эллиот уставился на него.
«Может быть, лет тридцати или немного старше», - подумал Врыгушка. Пару дюймов выше шести футов, стройный, спортивный. Солнце осветило его волосы даже светлее, чем обычно, очень светло-каштановыми. Его джинсы были изношены, как и его джинсовая куртка и его ботинки. Но они подходят. Они были дорогими. И лицо соответствовало шаблону - немного обветренное, но то, что Эмма назвала бы «лицом высшего класса». Маленькие узкие, большие голубые глаза, ничего кривого, ничего искривленного, ничего не покрытого шрамами. Не то лицо, которое вы видели бы, выглядывая из грузовика с рабочими-мигрантами, или в бригаде кровельщиков, или в кабине грейдера.