Неоварат напрягся и повернул голову чуть сильнее.
— Будете тренировать конкретно в чем?
Человек вздохнул.
— Все еще задаешь вопросы, парень? Ты идешь или нет?
— Как?…
— Послушай, я предлагаю тебе возможность выжить, это ты понимаешь?
— Почему это возможность выжить, мистер Сото?
— Нет, ты меня не понял. Я, Марко Сото, предлагаю тебе, Неоврату Лудду, возможность получить еще жизни. Которая длиннее той, которая тебе осталась сейчас.
Неоврат находился в нерешительности. Его беспокоила дрожь в теле. В известном смысле, он все еще падал. Он не понимал, откуда ему это известно, но это знание было так же реально, как булыжники внизу. Если он сделает неверный выбор, падение просто продолжиться. До сих пор было просто. Но последние несколько футов будут фатально сложны.
— Вынужден признать, что та жизнь, которую я веду в настоящий момент, мне не нравится, — сказал он. — Новое направление может оказаться полезным.
— Хорошо, — волосатый вынул что-то из своей робы. Это походило на счеты, но когда он открыл их, несколько деталей исчезло в маленьких вспышках света, словно бы переместившись куда-то, где их нельзя увидеть.
— Что вы делаете?
— Ты знаешь, что такое кинетическая энергия?
— Нет.
— Это то, чего у тебя сейчас в избытке, — пальцы Сото порхали над костяшками счет, которые то исчезали, то возникали вновь. — Я полагаю твой вес около ста десяти фунтов, правильно?
Он положил приборчик в карман и зашагал к тачке неподалеку. Он сделал что-то, чего Неоврат не видел, а затем вернулся.
— Через несколько секунд ты завершишь свое падение, — сказал он, нагибаясь, чтобы положить что-то на землю. — Постарайся воспринять это как новую страницу в жизни.
Неоврат упал. И ударился о землю. В воздухе замелькали алые молнии и тяжело груженная тачка через улицу подпрыгнула на целый фут над землей и тяжело грохнулась вниз. Одно колесо откатилось прочь.
Сото наклонился и потряс безвольную руку Неоврата.
— Как ты себя чувствуешь, — спросил он. — Есть повреждения?
— Было немного больно, — сказал трясущийся Неоврат.
— Может ты немного тяжелее, чем кажешься. Позволь мне…
Сото подхватил Неоврата под руки и потащил в туман.
— Могу я идти и?…
— Нет.
— Но Гильдия…
— Для Гильдии ты не существуешь.
— Это глупость. Я числюсь в их записях.
— Нет. Мы об этом позаботимся.
— Как? Ты не можешь переписывать историю!
— Поспорим на доллар?
— Куда я влез?
— Мы самое секретное общество, которое ты можешь себе представить.
— Правда? А кто ты?
— Монах Истории.
— Я о таких никогда не слышал.
— Видишь? Вот насколько мы хороши.
И вот насколько они были хороши.
И затем время просто промелькнуло мимо.
И вернулось настоящее.
— Ты в порядке, парень?
Лобзанг открыл глаза. Казалось, будто его руку отвинчивают от туловища. Он посмотрел на нее и увидел на другом конце Лю-Цзы, пластом лежащего на раскачивающемся мосту и вцепившегося в нее.
— Что случилось?
— Я думаю, тебя охватило восхищение, парень. Или головокружение, может быть. Только не смотри вниз.
Внизу, под Лобзангом слышалось гудение, словно там отыскался рой рассерженных пчел. Автоматически он начал поворачивать голову.
— Я сказал, не смотри вниз! Просто расслабься.
Лю-Цзы поднялся на ноги. Он поднял Лобзанга, будто тот был перышком, и поставил на деревянный мост. Монахи наверху бегали по переходам и вопили.
— А сейчас держи глаза закрытыми…и не смотри вниз!.. и я просто переведу тебя на ту сторону. Хорошо?
— Я, э, я вспомнил…там, в городе, когда Сото нашел меня… Я вспомнил… — тихо начал Лобзанг, ковыляя вслед за монахом.
— Этого следовало ожидать, — сказал Лю-Цзы. — В данных обстоятельствах.
— Но, но я вспомнил, что тогда я вспомнил о том, как был здесь. Тебя и Мандалу!
— Как написано в святых текстах: «Происходит многое, о чем мы и не подозреваем, по-моему»? — сказал Лю-Цзы.
— Я еще не дошел до этого, Дворник, — сказал Лобзанг. Он чувствовал, что воздух вокруг становиться холоднее, это означало приближение горного туннеля на другом конце зала.
— К сожалению, в текстах, что есть здесь, ты, скорее всего, этого не найдешь, — сказал Лю-Цзы. — О, ты уже можешь открыть глаза.
Они шли, а Лобзанг продолжал тереть затылок, силясь избавиться от странных мыслей.
А в Зале Мандалы постепенно побледнел и исчез багровый завиток в кружении цвета, что образовался на том месте, куда должен был упасть Лобзанг.
Как гласит Первая Скрижаль Мгновена Вечно Изумленного, когда Мгновен и Дурврун достигли зеленой длины между исполинскими горами, Мгновен сказал:
— Это нужное место. Здесь будет храм, предназначенный для сгибания и разгибания времени. Я вижу это.
— А я нет, учитель, — сказал Дурврун.
Мгновен ответил:
— Прямо здесь.
Он протянул руку и она исчезла в пространстве.
— А, — сказал Дурврун. — Вон там.
Несколько лепестков слетело на голову Мгновена с одного из вишневых деревьев, что росли безо всякого ухода по берегам горных потоков.
— И этот идеальный день будет длиться вечно, — сказал он. — Воздух бодрит, солнце сияет, ручьи несут куски льда. Каждый день в этой долине будет этим совершенным днем.
— Может показаться немного однообразным, учитель, — сказал Дурврун.
— Это потому, что ты не знаешь, как распоряжаться временем, — сказал Мгновен. — Но я научу тебя обращаться с ним так же, как ты обращаешься со своим пальто, носимым, когда необходимо и откинутым, когда ненужно.
— Мне потребуется стирать его? — спросил Дурврун.
Мгновен одарил его долгим взглядом.
— Это была очень глубокая мысль с твоей стороны, Дурврун, или ты просто попытался переиначить метафору довольно глупым образом. Что же это было?
Дурврун уставился на свои ноги. Затем посмотрел на небо. И, наконец, на Мгновена.
— Я думаю, я глуп, учитель.
— Хорошо, — сказал Мгновен. — Весьма удачно, что ты стал моим подмастерьем, потому что если я смогу научить тебя, то смогу научить любого.
Дурврун почувствовал облегчение и поклонился.
— Ты оказываешь мне слишком большую честь, учитель.
— А вот вторая часть моего плана, — сказал Мгновен.
— А, — сказал Дурврун с таким выражением на лице, которое, как он считал, делает его мудрее, хотя, в действительности, оно смотрелось как гримаса человека, вспоминающего болезненный процесс поклона. — План, у которого есть вторая часть всегда хороший план, учитель.
— Найди мне песок всех цветов и ровную скалу. Я покажу тебе способ сделать течение времени видимым.
— Хорошо.
— А вот третья часть моего плана.
— Третья часть, а?
— Я могу научить нескольких одаренных контролировать их время, замедлять и ускорять его, запасать и направлять, как воду в этих реках. Но большинство людей, я страшусь, не смогут сделать этого. Мы должны помочь им. Мы должны создать…приборы, которые будут запасать и высвобождать время, когда потребуется, потому что человечество не может развиваться, когда его тащит подобно листку в ручье. Люди должны быть в состоянии тратить время, терять время и покупать время. Это будет нашей главной целью.
Лицо Дурвруна перекосилось в попытке осознания. Затем он медленно поднял руку.
Мгновен вздохнул.
— Ты собираешься спросить, что случилось с пальто, не так ли? — сказал он.
Дурврун кивнул.
— Забудь о пальто, Дурврун. Пальто не важно. Просто помни, ты чистый лист, на котором я пишу… — Дурврун открыл рот, но Мгновен жестом остановил его.