Выбрать главу

Стало тише. Путешественники погрузились в сон.

Первым проснулся Веркиль. Он растормошил землян и собрал вещи в рюкзак.

Воранер осторожно с верху расстегнул полотно крыши, струйка песка ласково зажурчала водопадом, скатываясь внутрь палатки. Путешественники оказались в середине небольшой дюны, нанесенной за ночь ветром. Разгребая песок, путники по очереди, словно из норы суслика, выбрались наружу. Оглядевшись, путники заметили, как переменился окружающий ландшафт. Огромные дюны, окружающие палатку вчера, сегодня переместились совсем в другие места. Светило, уже показавшееся на горизонте, ярко слепило.

Веркиль ослабил каркас палатки и с трудом вытянул его из песка. Сложив палатку в рюкзак он кивком указал в противоположном от Зоо направлении.

– Надо двигаться дальше, если повезет к вечеру доберёмся до алибов, – абориген обрисовал план действий.

Путники снова шаг в шаг, оставляя частым пунктиром следы двинулись на запад.

Пройдя с десяток километров, Веркиль поднял руку вверх, сигналя что нужно остановиться.

– Червь, – шепотом произнес абориген.

С севера в направлении путешественников гигантский крот вспарывал землю. Песчаная гора медленно приближалась, отдавая рябью песка и зловещим шорохом двигающихся подземных слоев.

– Бежим! – громко скомандовал Веркиль.

Мельсон и Леон устремилась следом за воранером, который сбросив тяжелый рюкзак, изо всех сил бежал к ближайшему каменному выступу, возвышающемуся над холмистой поверхностью пустыни. Червь тоже ускорился сокращая расстояние с добычей. Звук нарастал. Последние десять метров путники преодолели быстрыми длинными прыжками. Остроконечная огромная зубастая пасть, высунувшаяся из земли, казалась неминуемо поглотит беглецов, но твердая каменная гряда остановила преследователя.

Леон направил бластер на монстра.

– Это не поможет, а еще больше разозлит его, – Веркиль рукой опустил ствол бластера.

Червь свернул, дугой обогнув каменный выступ.

Путешественники вскарабкались на эту небольшую возвышенность и перевели дыхание. Движущийся песок удалялся. Вероятно, осознав, что добыча уже недоступна, он потерял интерес к ней и пополз прочь, выискивать новую жертву.

Переждав для безопасности около часа, путники осторожно продолжили свой путь. Рюкзак, потерянный Веркилем утонул в песке. Его поиски могли занять слишком много времени, без палатки и части потерянных запасов воды шансы на выживание уменьшились.

Спустя двадцать километров пустыню пересек длинный и глубокий каньон.

– Начинается земля алибов, – пояснил Веркиль.

Вдоль каньона идти стало намного легче. Мягкий засасывающий песок кончился, более твердая запекшаяся поверхность, позволила ускорить шаг. Зоо катилось по горизонту. До сумерек оставалось всего несколько часов.

Пройдя еще пять километров Веркиль остановил группу на небольшой привал. Уставшие путники, разделив всю оставшуюся воду, присели на спекшуюся «глину».

Внизу каньона тек сухой ручей: следы гладкой, отшлифованной гальки говорили о том, что когда-то здесь текла быстрая река.

Мельсону захотелось получше рассмотреть дно каньона, он подошел к краю обрыва и заглянул на вертикальную полукилометровую стену, на которой различными цветовыми полосами были видны осадочные породы, формировавшиеся много столетий назад. Верхняя отвесная кромка борта глубоко выступала над каньоном острым краем, формируя своеобразный карниз над этой длинной и глубокой расщелиной земной коры.

– Там очень опасно, земля может обвалиться, – предупредил абориген любопытного землянина.

– Будем спускаться на дно каньона, – добавил Веркиль.

Пройдя еще около сотни метров и обнаружив место где совсем недавно произошел обвал и край каньона был менее опасным, путешественники осторожно сползали вниз.

Веркиль опускался первым. Он тщательно выбирал место прежде чем поставить ногу. Руками подстраховывался, держась за окаменевшие острые выступы стены.

– Осторожно, туда лучше не становись, – предупредил внимательный абориген Мельсона, собирающегося опереться на острый выпирающий из стены кусок слежавшегося песчаника.

Зоо, наполовину спрятавшись за горизонт, мешало. Оно то слепило глаза, то оказывалось в тени за изгибом песчаной стены.

– Осталось совсем немного, – шипя от усталости, Веркиль подбадривал землян.

Наконец путники достигли дна каньона. Светило уже полностью спряталось из виду, еще хорошо подсвечивая чистое небо.

Темнело. Путники двинулись по вдоль каньона, то и дело спотыкаясь об разбросанных на его дне, овальных, хорошо ошлифованных булыжников.

На небе расцвели звезды. Это немного помогло разглядеть дорогу под ногами.

Глава 6. Деревня "алибов"

Неожиданно вокруг путешественников выросли тени алибов.

— Стойте смирно, я сам поговорю с ними, если мы побежим – мы умрем, -

Веркиль предупредил спутников от опрометчивых действий. Воранер заговорил на не известном диалекте, переводчик Мельсона не смог разобрать речь. Леон пользуясь метальным общением понял разговор:

– Приветствую доблестных воинов пустыни, мы не хотим вам зла, нам нужна ваша помощь, – говорил Веркиль.

– Их надо убить и съесть, — предложил кто-то за спиной.

Это предложение аборигенов заставило Леона напрячься. Он положил руку на бластер и приготовился к обороне.

– Нет, мы должны быть гостеприимны, они на территории нашей деревни, отведем их к вождю, – убеждал остальных впереди стоящий абориген. Двухметрового роста фигура и широкие мускулистые плечи, выделяли его среди других алибов и внушали уважение товарищей. Вероятно, он был старший в группе.

– Идите за мной, — скомандовал он Веркелю и путники, окруженные гурьбой аборигенов, двинулись дальше по руслу каньона.

Яркий свет звезд освещал путь. Леон только теперь смог хорошо разглядеть алибов. Их черные загорелые тела были едва различимы в темноте. Копья, луки, ножи — это примитивное оружие, которым были вооружены аборигены вызвали усмешку у бывалого астронавта.

«Почему так осторожничает Веркиль. Несколько выстрелов из бластера успокоили бы это воинствующее племя, слава богу оружие никто не отобрал», – размышлял старпом.

Скоро показалось селение. Пещеры, вырезанные в стенах каньона, служили домами этому племени.

Кое где горел огонь, вырывающийся из круглых чанов, наполненных какой-то мутно черной жижей. Над чанами были подвешены котелки, в которых аборигены варили себе пищу.

– Нефть, – пояснил Веркиль.

Толпа проследовала к одному из таких костров, возле него на большом хорошо отшлифованном камне сидел старец.

Его морщинистое выеденное ветрами лицо говорило о почтенном возрасте. Немного приплюснутые карие глаза, какие бывают у восточных народов Земли, наоборот блестели задором, который обычно бывает в юношеском возрасте. Выжженные светилом волосы, отдавали серебром, но у корней еще сохранили свой каштановый цвет, собранные пучком на голове они торчали вверх, образовывая что-то наподобие остроконечного колпака. Седая борода торчала веником, было видно, что ее секущиеся кончики периодически подрезают.

Пленников заставили опуститься перед стариком на колени. Остальные аборигены обступили пленных полукругом сзади.

– Кто вы такие? — на диалекте спросил старец.

— Мы из города, наш транспортный модуль разбился, нам нужна ваша помощь, мы хорошо отблагодарим вас, когда вернемся в город, -- Веркиль объяснил старцу почему не званным гостям пришлось побеспокоить жизнь этого заброшенного селения.