Annotation
В этой книге много приключений, смешных шуток и иллюстраций, которые нарисовал суперизвестный художник Аксель Шеффлер — «папа» знаменитого Груффало! Мистер Ворчун должен доставить Очень Значительную Особу одной таинственной даме 'т на таинственный остров в море. В приключение он отправляется вместе со своей семейкой и друзьями сына Лучика. По пути они заедут в гости к даме, у которой есть карты моря и суши, встретятся с загадочным Роддерсом Лэзенби, Максом и Мартой, которые по очереди носят одни и те же чёрные усищи, и многими-многими другими персонажами. Но и на этот раз путешествие без неприятностей не обойдётся: на корабле под названием «Весёлая пляска» Ворчуны постоянно будут оказываться за бортом. «Приключения семейки Ворчунов сумасшедшие и уморительные. Фанатам Роальда Даля, безусловно, они понравятся». Популярная ежедневная британская газета «The Guardian»
Арда Филипп
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвёртая
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Глава пятнадцатая
Арда Филипп
Ворчуны за бортом!
иллюстрации
Акселя Шеффлера
Мими — другу на всю жизнь!
Глава первая
Неприятное пробуждение
— Ох! — крякнул мистер Ворчун и резко сел в постели.
— Ну что такое? — пробормотала сонная миссис Ворчунья.
Она отодвинулась от мужа и натянула на голову колючее одеяло. То соскользнуло с шишковатых ступней мистера Ворчуна, и дремавшие между его пальцами уховёртки тут же проснулись.
— Куда-то исчезли все лампочки! — закричал мистер Ворчун. — У нас в доме завёлся вор!
Домом он называл необыкновенный фургон, который построил своими руками вместе с отцом, мистером Ворчуном-старшим. Сейчас фургон стоял в заросшем саду ветхого поместья Великаннов — огромного, но населённого всего лишь горсткой жильцов.
— У нас их и не было, бестолочь! — пробормотала миссис Ворчунья из-под одеяла.
— Повтори его по буквам! — выпалил мистер Ворчун, чем удивил и себя, и жену.
Миссис Ворчунья откинула одеяло и тоже села в кровати.
— Кого? — спросила она.
— Слово «бестолочь», — пояснил мистер Ворчун. — Это новое правило. Обзываться можно только теми словами, которые ты можешь без ошибок произнести по буквам!
— Да ты сам его только что выдумал! — фыркнула миссис Ворчунья.
— Но правило есть правило.
— Оно же дурацкое!
— И всё-таки его надо соблюдать, нравится тебе это или нет, лупоглазая!
— Это кто сказал? — строго спросила миссис Ворчунья.
— Я сказал, — заявил мистер Ворчун. — А я крупнее тебя и сплю в пижаме, так что я всегда прав.
— Значит, теперь ты будешь всё время молчать? — Миссис Ворчунья хмыкнула.
— В смысле?
— Ты же ничего по буквам не скажешь!
— Ха! — отозвался мистер Ворчун.
Миссис Ворчунья уставилась на него налитыми кровью глазами, но муж не глядел в её сторону. Он повторил слово по буквам:
— X. А.
Миссис Ворчунья пожалела, что не знает, как правильно пишется слово «бестолочь». В нём наверняка не меньше двух «о»!
— Я в твои глупые игры не играю, ты... старый ботинок! — рявкнула она, застучав жёлто-зелёными зубами так, что в её уродливой голове зазвенело.
— Сейчас не время ссориться. — Мистер Ворчун вытянул руки перед собой, как лунатик. — Надо узнать, куда делся свет.
— А ты ещё не догадался? — прыснула миссис Ворчунья.
— О чём? — с неподдельным интересом спросил мистер Ворчун.
А вы уже догадались, дорогие читатели? Думаете, что Ворчуны проснулись глубокой ночью и именно поэтому в их комнате темно и ничего не видно?
Т-Е-М-Н-О
Но разве мистер Ворчун такой дурак, что сам бы этого не понял? В общем, вы ошиблись. Слушайте.
— Рассказать тебе, куда делся свет, любимый муженёк? — произнесла миссис Ворчунья приторным голосом вне себя от радости.
— Давай, жена, — согласился мистер Ворчун, чуя подвох.