Плитки под Дейвом.
Не вся камера.
Их было 144. Легко понять. Двенадцать на двенадцать.
– Дейтон? Пора.
Офицер перебил мой внутренний монолог. Мне уже надоел мой голос. Я вскочил, готовый
уйти отсюда. Офицер по имени Двайт вывел меня из камеры и по коридору, где я прошел вчера.
181
Мы забрали мои вещи и вышли к ждущей машине полиции. Меня усадили сзади, другой офицер
сел за руль. Он передал Двайту бумажный мешок, который протянули мне.
– Бублик? – спросил Двайт.
Я взял его.
– Благодарю.
Часы на панели приборов показывали, что уже восемь утра. Мы приехали к зданию суда
через полчаса. Меня привели в полный зал ожидания, там я увидел Рона, и полиция отвела меня к
нему.
– Ужасно выглядишь, – сказал он. – Я просил поспать.
– Мне пришлось провести ночь с громким вонючим пьяницей, – сказал я. – Как там спать?
– Я принес одежду, – сказал он. – Это поможет.
Он дал мне чистую красную футболку-поло.
– Где ты это взял?
– В своем шкафу, – сказал он. – Надевай.
Я снял грязную футболку и натянул поло, сидя в центре комнаты. Рон дал мне дезодорант, и
я использовал его. Он дал мне пластинку жвачки.
– Итак, судья – Гаррисон, – сказал он, глядя на бумаги. – Понадеемся, что она назначит
минимальное наказание. Чтобы ты заплатил и был дома к обеду.
Это звучало прекрасно.
Я жевал мятную жвачку, передо мной было еще много заседаний. Наконец, позвали меня.
Я проглотил жвачку.
Мы прошли в зал суда. Я шагал за Роном, не зная, куда идти. В фильмах защитник стоял
справа от судьи, но я мало помнил. Лица людей в зале сливались, пока я не выделил одно.
Эддисон.
Она посмотрела мне в глаза и уверенно кивнула.
– Все хорошо, – прошептала она. Она не сомневалась.
При виде нее мне стало лучше. Я успокоился, подмигнул ей. А потом увидел, с кем она
сидела.
Мистер Грант.
Как это?
У меня не было времени на мысли, мы с Роном прошли к столу на возвышенности. Справа от
судьи, как я и думал. Я огляделся. Дерека видно не было. Я думал, он придет смотреть на мое
унижение.
Судебный пристав передал судье папку.
– Штат Мичиган, Дейтон, 14-1014201. Покушение и избиение.
Судья Гаррисон поправила очки и заглянула в папку. Она выглядела неплохо, напоминала
судью Джуди без хмурого вида. Я надеялся, что она была в хорошем настроении.
Я сцепил руки перед собой и заерзал. Воцарилась тишина, можно было услышать, как падает
пуговица. Сзади зашептались люди. Я оглянулся и увидел вошедшего. Он прошел к скамье с
бумагой в руках.
– Ваша честь, – он вытянул палец, пока шел. – Обвинения сняты.
Судья Гаррисон была раздражена.
– Простите, детектив Хоскинс?
– Я получил подписанное заявление мистера Коула. Дело закрыто.
Рон удивлённо посмотрел на меня.
– Принесите сюда, – сказала она.
Детектив Хоскинс передал бумагу. Я надеялся с колотящимся сердцем, что документ
подходит. Я не знал, почему Дерек передумал. Важно, что он это сделал.
Через пару минут судья закрыла папку с этим заявлением и толкнула ее к приставу.
182
– Вы тратите мое время, – пробормотала она и посмотрела на меня. – Можете идти.
Рон собрал вещи.
– Все прошло лучше, чем ожидалось, – сказал он.
– Издеваешься.
Мы вышли из зала суда и встретили Эддисон и мистера Гранта у дверей. Эддисон крепко
обняла меня.
– Я скучала, – сказала она мне в шею.
– Прошли всего сутки, – я пытался смягчить ситуацию, повторения которой не хотел.
– Это слишком долго, – она отошла. – И я рада, что пересеклась с мистером Грантом. Он
помог не сойти с ума.
Я посмотрел на бойкого старика.
– Интересно, почему вы были здесь?
– Ребята, – перебил нас Рон. – Продолжим снаружи.
На крыльце солнце ослепило меня. Я прищурился.
– И где вы встретились? – спросил я.
– В твоём доме, – сказала Эддисон. – Я пришла за Тори, а тут заехал мистер Грант.
– Твоя бабушка просила порой проверять вас, мальчишек, – Джонас покачивался на пятках. –
Похоже, я угадал с днём.
Бабуля просила приглядывать за нами?
– Спасибо, но мы взрослые, – сказал я. – Вы не обязаны.
– Это не сложно.
– Мистер Грант рассказал мне невероятную историю, – глаза Эддисон загорелись. – Думаю,