Выбрать главу

– Ладно. Встретимся завтра утром в суде, – он встал. – Говори, когда обращаются, и выгляди раскаивающимся. Как только будет ясен залог, мы будем знать, что делать.

Я встал с ним, желудок заурчал.

– Ты ел? – спросил он.

– Нет. Который час?

Он посмотрел на часы.

– Почти четыре. Я поговорю с офицерами. Они должны хоть сэндвич тебе дать.

– Я остаюсь тут?

– К сожалению, да, – Рон нахмурился. – У истории Дерека есть свидетели, так что они не отпустят тебя до суда. Мне жаль.

Я сцепил пальцы и прижал их к шее сзади. Что Дерек хотел этим добиться, кроме усложнения мне жизни? Он думал, если я буду в тюрьме, Эддисон уйдет к нему?

Погодите.

Он так и мог думать.

– Какое наказание? – спросил я Рона.

– Если тебя осудят? До девяносто трех дней или штраф. Или все вместе.

– Я не могу провести тут три месяца, – заявил я. – Мне нужно управлять компанией, – и защищать любимую. Эддисон не уйдет к Дереку, но он мог превратить ее жизнь в ад без меня.

Рон шагнул к двери.

– Ты не будешь здесь. Камера будет больше.

Будто от этого лучше.

– Ты передашь Кевину, что происходит? – спросил я.

– Да. Он был в панике, когда звонил.

Я испортил им веселье и отдых под солнцем.

– Хорошо, – сказал Рон. – Я постараюсь привести все в порядок. Постарайся поспать.

Я протянул руку, он пожал ее.

– Спасибо за помощь.

– Хотел бы я сказать, что рад помочь, но… – он улыбнулся. – Старайся зря не переживать.

Будто это было возможно.

Рон позвал Перкинса, его выпустили из камеры. Они ушли, и я услышал, как он попросил покормить его клиента.

* * * 

Следующим утром я проснулся рано.

Поздно ночью они доставили посетителя «Дома лося» в камеру. Было где-то два часа ночи, тогда это заведение закрывалось. Дейв явно был тут не в первый раз, офицеры звали его по имени и сказали проспаться. Он посмотрел на меня и сжался в дальнем углу камеры. Он почти сразу захрапел. Я пытался отвлечься от звука, думая об Эддисон, Тори, дизайне ландшафта, но это не работало. Я ощутил вскоре запах мочи. Я не мог уснуть. Не в таком обществе.

Я стал расхаживать. Я считал прутья, считал плитки на потолке и на полу. Я посчитал, сколько плиток занимал Дейв. Двадцать четыре.

Плитки под Дейвом.

Не вся камера.

Их было 144. Легко понять. Двенадцать на двенадцать.

– Дейтон? Пора.

Офицер перебил мой внутренний монолог. Мне уже надоел мой голос. Я вскочил, готовый уйти отсюда. Офицер по имени Двайт вывел меня из камеры и по коридору, где я прошел вчера. Мы забрали мои вещи и вышли к ждущей машине полиции. Меня усадили сзади, другой офицер сел за руль. Он передал Двайту бумажный мешок, который протянули мне.

– Бублик? – спросил Двайт.

Я взял его.

– Благодарю.

Часы на панели приборов показывали, что уже восемь утра. Мы приехали к зданию суда через полчаса. Меня привели в полный зал ожидания, там я увидел Рона, и полиция отвела меня к нему.

– Ужасно выглядишь, – сказал он. – Я просил поспать.

– Мне пришлось провести ночь с громким вонючим пьяницей, – сказал я. – Как там спать?

– Я принес одежду, – сказал он. – Это поможет.

Он дал мне чистую красную футболку-поло.

– Где ты это взял?

– В своем шкафу, – сказал он. – Надевай.

Я снял грязную футболку и натянул поло, сидя в центре комнаты. Рон дал мне дезодорант, и я использовал его. Он дал мне пластинку жвачки.

– Итак, судья – Гаррисон, – сказал он, глядя на бумаги. – Понадеемся, что она назначит минимальное наказание. Чтобы ты заплатил и был дома к обеду.

Это звучало прекрасно.

Я жевал мятную жвачку, передо мной было еще много заседаний. Наконец, позвали меня.

Я проглотил жвачку.

Мы прошли в зал суда. Я шагал за Роном, не зная, куда идти. В фильмах защитник стоял справа от судьи, но я мало помнил. Лица людей в зале сливались, пока я не выделил одно.

Эддисон.

Она посмотрела мне в глаза и уверенно кивнула.

– Все хорошо, – прошептала она. Она не сомневалась.

При виде нее мне стало лучше. Я успокоился, подмигнул ей. А потом увидел, с кем она сидела.

Мистер Грант.

Как это?

У меня не было времени на мысли, мы с Роном прошли к столу на возвышенности. Справа от судьи, как я и думал. Я огляделся. Дерека видно не было. Я думал, он придет смотреть на мое унижение.

Судебный пристав передал судье папку.

– Штат Мичиган, Дейтон, 14-1014201. Покушение и избиение.

Судья Гаррисон поправила очки и заглянула в папку. Она выглядела неплохо, напоминала судью Джуди без хмурого вида. Я надеялся, что она была в хорошем настроении.

Я сцепил руки перед собой и заерзал. Воцарилась тишина, можно было услышать, как падает пуговица. Сзади зашептались люди. Я оглянулся и увидел вошедшего. Он прошел к скамье с бумагой в руках.

– Ваша честь, – он вытянул палец, пока шел. – Обвинения сняты.

Судья Гаррисон была раздражена.

– Простите, детектив Хоскинс?

– Я получил подписанное заявление мистера Коула. Дело закрыто.

Рон удивлённо посмотрел на меня.

– Принесите сюда, – сказала она.

Детектив Хоскинс передал бумагу. Я надеялся с колотящимся сердцем, что документ подходит. Я не знал, почему Дерек передумал. Важно, что он это сделал.

Через пару минут судья закрыла папку с этим заявлением и толкнула ее к приставу.

– Вы тратите мое время, – пробормотала она и посмотрела на меня. – Можете идти.

Рон собрал вещи.

– Все прошло лучше, чем ожидалось, – сказал он.

– Издеваешься.

Мы вышли из зала суда и встретили Эддисон и мистера Гранта у дверей. Эддисон крепко обняла меня.

– Я скучала, – сказала она мне в шею.

– Прошли всего сутки, – я пытался смягчить ситуацию, повторения которой не хотел.

– Это слишком долго, – она отошла. – И я рада, что пересеклась с мистером Грантом. Он помог не сойти с ума.

Я посмотрел на бойкого старика.

– Интересно, почему вы были здесь?

– Ребята, – перебил нас Рон. – Продолжим снаружи.

На крыльце солнце ослепило меня. Я прищурился.

– И где вы встретились? – спросил я.

– В твоём доме, – сказала Эддисон. – Я пришла за Тори, а тут заехал мистер Грант.

– Твоя бабушка просила порой проверять вас, мальчишек, – Джонас покачивался на пятках. – Похоже, я угадал с днём.

Бабуля просила приглядывать за нами?

– Спасибо, но мы взрослые, – сказал я. – Вы не обязаны.

– Это не сложно.

– Мистер Грант рассказал мне невероятную историю, – глаза Эддисон загорелись. – Думаю, ты ее знаешь.

– Вы рассказали про бабушку? – удивился я. – Я думал, это секрет.

Джонас улыбнулся.

– Мы можем поговорить наедине?

Его просьба была странной, но я пошел за ним. Мы спустились, отошли от Эддисон и Рона. Они заговорили, а мистер Грант повернулся ко мне.

– Кайл, я рассказал историю Эддисон, потому что ей нужно было услышать это, – сказал он. – Ей нужно было понять, что вы должны быть вместе, что вам стоит бороться. Думаю, моя история с Агнес помогла ей понять это. Твоя девушка думала, что тебе будет лучше без нее.

Я нахмурился.

– Она так сказала?

– Она думает, что поступки Дерека – ее вина. Она переживала.

– Я ни в чем ее не виню. Мы с Эддисон... навсегда.

Мистер Грант кивнул.

– Я хочу для вас шанс, которого не было у нас с твоей бабушкой. Потому я разобрался с Дереком. Он вас больше не побеспокоит.

Мои глаза расширились.

– Простите?

Мистер Грант склонился ко мне.

– Я скажу лишь раз. Бабушка рассказывала, почему я пропадал столько лет?

Я пытался вспомнить письмо.

– Она сказала, это было из-за вашего отца. Проблемы с бизнесом.

– Верно. Яблоко от яблони, – он посмотрел мне в глаза. – Несколько ребят пришли к Дереку. Он мог или подписать документ, или лишиться ног. Он выбрал первый вариант.